Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.130.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स॒हस्तो॑माः स॒हछ॑न्दस आ॒वृत॑: स॒हप्र॑मा॒ ऋष॑यः स॒प्त दैव्या॑: । पूर्वे॑षां॒ पन्था॑मनु॒दृश्य॒ धीरा॑ अ॒न्वाले॑भिरे र॒थ्यो॒३॒॑ न र॒श्मीन् ॥
सहस्तोमाः सहछन्दस आवृतः सहप्रमा ऋषयः सप्त दैव्याः । पूर्वेषां पन्थामनुदृश्य धीरा अन्वालेभिरे रथ्यो न रश्मीन् ॥
sahastomāḥ sahachandasa āvṛtaḥ sahapramā ṛṣayaḥ sapta daivyāḥ | pūrveṣām panthām anudṛśya dhīrā anvālebhire rathyo na raśmīn ||

English translation:

Details:

Ṛṣi (sage/seer): yajñaḥ prājāpatyaḥ [yajña prājāpatya];
Devatā (deity/subject-matter): bhāvavṛttam ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

स॒हऽस्तो॑माः । स॒हऽछ॑न्दसः । आ॒ऽवृतः॑ । स॒हऽप्र॑माः । ऋष॑यः । स॒प्त । दैव्याः॑ । पूर्वे॑षाम् । पन्था॑म् । अ॒नु॒ऽदृश्य॑ । धीराः॑ । अ॒नु॒ऽआले॑भिरे । र॒थ्यः॑ । न । र॒श्मीन् ॥
सहस्तोमाः । सहछन्दसः । आवृतः । सहप्रमाः । ऋषयः । सप्त । दैव्याः । पूर्वेषाम् । पन्थाम् । अनुदृश्य । धीराः । अनुआलेभिरे । रथ्यः । न । रश्मीन् ॥
saha-stomāḥ | saha-chandasaḥ | āvṛtaḥ | saha-pramāḥ | ṛṣayaḥ | sapta | daivyāḥ | pūrveṣām | panthām | anu-dṛśya | dhīrāḥ | anu-ālebhire | rathyaḥ | na | raśmīn

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.130.7 English analysis of grammar]

sahastomāḥ < saha

[adverb]

“together; together; with; jointly; together; saha [word]; along.”

sahastomāḥ < stomāḥ < stoma

[noun], nominative, plural, feminine

“hymn; Stoma; stoma [word].”

sahachandasa < saha

[adverb]

“together; together; with; jointly; together; saha [word]; along.”

sahachandasa < chandasaḥ < chandas

[noun], nominative, plural, feminine

“Veda; meter; chandas [word]; hymn; meter; meter.”

āvṛtaḥ < āvṛt

[noun], nominative, plural, feminine

“arrival.”

sahapramā < saha

[adverb]

“together; together; with; jointly; together; saha [word]; along.”

sahapramā < pramāḥ < pramā

[noun], nominative, plural, masculine

“foundation.”

ṛṣayaḥ < ṛṣi

[noun], nominative, plural, masculine

“Ṛṣi; spiritual teacher; ascetic; Mantra.”

sapta < saptan

[noun], nominative, plural, masculine

“seven; seventh.”

daivyāḥ < daivya

[noun], nominative, plural, masculine

“divine; divine; celestial.”

pūrveṣām < pūrva

[noun], genitive, plural, masculine

“aforesaid(a); antecedent; previous(a); first; eastern; former(a); pūrva [word]; age-old; anterior; bygone; fore(a); predictive; firstborn; easterly; instrumental.”

panthām < pathin

[noun], accusative, singular, masculine

“way; road; path [word]; journey; method.”

anudṛśya < anudṛś < √dṛś

[verb noun]

“survey.”

dhīrā < dhīrāḥ < dhīra

[noun], nominative, plural, masculine

“expert; wise; intelligent; versed; adept.”

anvālebhire < anvālabh < √labh

[verb], plural, Perfect indicative

rathyo < rathyaḥ < rathī

[noun], nominative, plural, masculine

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

raśmīn < raśmi

[noun], accusative, plural, masculine

“beam; rein; sunbeam; shininess; cord.”

Like what you read? Consider supporting this website: