Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.100.7
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
न वो॒ गुहा॑ चकृम॒ भूरि॑ दुष्कृ॒तं नाविष्ट्यं॑ वसवो देव॒हेळ॑नम् । माकि॑र्नो देवा॒ अनृ॑तस्य॒ वर्प॑स॒ आ स॒र्वता॑ति॒मदि॑तिं वृणीमहे ॥
न वो गुहा चकृम भूरि दुष्कृतं नाविष्ट्यं वसवो देवहेळनम् । माकिर्नो देवा अनृतस्य वर्पस आ सर्वतातिमदितिं वृणीमहे ॥
na vo guhā cakṛma bhūri duṣkṛtaṃ nāviṣṭyaṃ vasavo devaheḻanam | mākir no devā anṛtasya varpasa ā sarvatātim aditiṃ vṛṇīmahe ||
English translation:
“We have not done any great evil in secret from you, nor any open (action) causing the anger of thegods, O you givers of wealth; let not, O gods, (the possession) of an unreal form be our (lot). We long for theuniversal Aditi.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Unreal form: let us not have a human body after this life
Details:
Ṛṣi (sage/seer): duvasyurvāndanaḥ [duvasyurvāndana];Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
न । वः॒ । गुहा॑ । च॒कृ॒म॒ । भूरि॑ । दुः॒ऽकृ॒तम् । न । आ॒विःऽत्य॑म् । व॒स॒वः॒ । दे॒व॒ऽहेळ॑नम् । माकिः॑ । नः॒ । दे॒वाः॒ । अनृ॑तस्य । वर्प॑सः । आ । स॒र्वऽता॑तिम् । अदि॑तिम् । वृ॒णी॒म॒हे॒ ॥
न । वः । गुहा । चकृम । भूरि । दुःकृतम् । न । आविःत्यम् । वसवः । देवहेळनम् । माकिः । नः । देवाः । अनृतस्य । वर्पसः । आ । सर्वतातिम् । अदितिम् । वृणीमहे ॥
na | vaḥ | guhā | cakṛma | bhūri | duḥ-kṛtam | na | āviḥ-tyam | vasavaḥ | deva-heḷanam | mākiḥ | naḥ | devāḥ | anṛtasya | varpasaḥ | ā | sarva-tātim | aditim | vṛṇīmahe
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.100.7 English analysis of grammar]
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], dative, plural
“you.”
[adverb]
“secretly.”
[verb], plural, Perfect indicative
“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”
[noun], accusative, singular, neuter
“much; many; much(a); abundant; rich; mighty; distinguished.”
[noun], accusative, singular, neuter
“evil; misdemeanor; sin.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], accusative, singular, neuter
[noun], vocative, plural, masculine
“Vasu; Vasu; eight; vas; audbhida; Deva; sun; pāṃśuja; Agni.”
[noun], masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[noun], accusative, singular, neuter
“anger.”
[adverb]
[noun], accusative, plural
“I; mine.”
[noun], vocative, plural, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[noun], genitive, singular, neuter
“falsehood; lying; lie; cheat.”
[noun], genitive, singular, neuter
“form; look; disguise.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[noun], accusative, singular, feminine
“completeness; prosperity; sum.”
[noun], accusative, singular, feminine
“Aditi; aditi [word].”
[verb], plural, Present indikative
“choose; ask.”