Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.98.8
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
यं त्वा॑ दे॒वापि॑: शुशुचा॒नो अ॑ग्न आर्ष्टिषे॒णो म॑नु॒ष्य॑: समी॒धे । विश्वे॑भिर्दे॒वैर॑नुम॒द्यमा॑न॒: प्र प॒र्जन्य॑मीरया वृष्टि॒मन्त॑म् ॥
यं त्वा देवापिः शुशुचानो अग्न आर्ष्टिषेणो मनुष्यः समीधे । विश्वेभिर्देवैरनुमद्यमानः प्र पर्जन्यमीरया वृष्टिमन्तम् ॥
yaṃ tvā devāpiḥ śuśucāno agna ārṣṭiṣeṇo manuṣyaḥ samīdhe | viśvebhir devair anumadyamānaḥ pra parjanyam īrayā vṛṣṭimantam ||
English translation:
“Agni, whom the mortal Devāpi, the son of Ṛṣṭiseṇa, lighting you, has kindled, do you, beingpropitiated with all the gods, send down the rain- laden cloud.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): devāpirārṣṭiṣeṇaḥ [devāpirārṣṭiṣeṇa];Devatā (deity/subject-matter): devāḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
यम् । त्वा॒ । दे॒वऽआ॑पिः । शु॒शु॒चा॒नः । अ॒ग्ने॒ । आ॒र्ष्टि॒षे॒णः । म॒नु॒ष्यः॑ । स॒म्ऽई॒धे । विश्वे॑भिः । दे॒वैः । अ॒नु॒ऽम॒द्यमा॑नः । प्र । प॒र्जन्य॑म् । ई॒र॒य॒ । वृ॒ष्टि॒ऽमन्त॑म् ॥
यम् । त्वा । देवआपिः । शुशुचानः । अग्ने । आर्ष्टिषेणः । मनुष्यः । सम्ईधे । विश्वेभिः । देवैः । अनुमद्यमानः । प्र । पर्जन्यम् । ईरय । वृष्टिमन्तम् ॥
yam | tvā | deva-āpiḥ | śuśucānaḥ | agne | ārṣṭiṣeṇaḥ | manuṣyaḥ | sam-īdhe | vi śvebhiḥ | devaiḥ | anu-madyamānaḥ | pra | parjanyam | īraya | vṛṣṭi-mantam
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.98.8 English analysis of grammar]
[noun], accusative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], accusative, singular
“you.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Devāpi.”
[verb noun], nominative, singular
“mourn; grieve; flame; glow; burn; repent.”
[noun], vocative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Devāpi.”
[noun], nominative, singular, masculine
“man; people; man; manuṣya [word].”
[verb], singular, Perfect indicative
“kindle; blaze.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[verb noun], nominative, singular
“praise; cheer; applaud.”
[adverb]
“towards; ahead.”
[noun], accusative, singular, masculine
“cloud; Parjanya; Indra; nimbus.”
[verb], singular, Present imperative
“name; describe; propel; shoot; state; call; raise; expel; tell; enumerate.”
[noun], accusative, singular, masculine
“rain; raining; rainy.”