Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.97.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒श्वा॒व॒तीं सो॑माव॒तीमू॒र्जय॑न्ती॒मुदो॑जसम् । आवि॑त्सि॒ सर्वा॒ ओष॑धीर॒स्मा अ॑रि॒ष्टता॑तये ॥
अश्वावतीं सोमावतीमूर्जयन्तीमुदोजसम् । आवित्सि सर्वा ओषधीरस्मा अरिष्टतातये ॥
aśvāvatīṃ somāvatīm ūrjayantīm udojasam | āvitsi sarvā oṣadhīr asmā ariṣṭatātaye ||

English translation:

“The Aśvāvatī, the Somāvatī, the Urjayantī, the Udojasā)-- all these plural nts I praise for thepurpose of overcoming this disease.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Aśvāvatī... : these are the four principal plural nts, or, the plural nts, the giver ofhorses (ofr of wealth), the yielder of Soma, the giver of strength (or life), the restorer of vigour; the termsurjayantī, udojasā = tonic and stimulant; for the purpose of overcoming this disease: liṭ, for this person n for thispreservation

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bhiṣagātharvaṇaḥ [bhiṣagātharvaṇa];
Devatā (deity/subject-matter): auṣadhīstutiḥ ;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒श्व॒ऽव॒तीम् । स॒म॒ऽव॒तीम् । ऊ॒र्जय॑न्तीम् । उत्ऽओ॑जसम् । आ । अ॒वि॒त्सि॒ । सर्वाः॑ । ओष॑धीः । अ॒स्मै । अ॒रि॒ष्टऽता॑तये ॥
अश्ववतीम् । समवतीम् । ऊर्जयन्तीम् । उत्ओजसम् । आ । अवित्सि । सर्वाः । ओषधीः । अस्मै । अरिष्टतातये ॥
aśva-vatīm | sama-vatīm | ūrjayantīm | ut-ojasam | ā | avitsi | sarvāḥ | oṣadhīḥ | asmai | ariṣṭa-tātaye

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.97.7 English analysis of grammar]

aśvāvatīṃ < aśvāvatīm < aśvāvat

[noun], accusative, singular, feminine

“rich in horses.”

somāvatīm < somāvat

[noun], accusative, singular, feminine

ūrjayantīm < ūrjay

[verb noun], accusative, singular

“strengthen.”

udojasam < udojas

[noun], accusative, singular, feminine

“powerful.”

āvitsi < vid

[verb], singular, Athematic s aor. (Ind.)

“find; detect; marry; get; think.”

sarvā < sarvāḥ < sarva

[noun], accusative, plural, feminine

“all(a); whole; complete; sarva [word]; every(a); each(a); all; entire; sāṃnipātika; manifold; complete; all the(a); different; overall.”

oṣadhīr < oṣadhīḥ < oṣadhi

[noun], accusative, plural, feminine

“herb; plant; drug; simple; oṣadhi [word]; remedy.”

asmā < asmai < idam

[noun], dative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

ariṣṭatātaye < ariṣṭatāti

[noun], dative, singular, feminine

“safeness.”

Like what you read? Consider supporting this website: