Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.85.34

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

तृ॒ष्टमे॒तत्कटु॑कमे॒तद॑पा॒ष्ठव॑द्वि॒षव॒न्नैतदत्त॑वे । सू॒र्यां यो ब्र॒ह्मा वि॒द्यात्स इद्वाधू॑यमर्हति ॥
तृष्टमेतत्कटुकमेतदपाष्ठवद्विषवन्नैतदत्तवे । सूर्यां यो ब्रह्मा विद्यात्स इद्वाधूयमर्हति ॥
tṛṣṭam etat kaṭukam etad apāṣṭhavad viṣavan naitad attave | sūryāṃ yo brahmā vidyāt sa id vādhūyam arhati ||

English translation:

“This (garment) is inflaming, it is pungent; it is like stale Soma; it is like poison; it is not fit to eat; theBrāhmaṇa, who knows Sūrya, verily desires the bridal (garment).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sūryā sāvitrī;
Devatā (deity/subject-matter): sūryā ;
Chandas (meter): urobṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

तृ॒ष्टम् । ए॒तत् । कटु॑कम् । ए॒तत् । अ॒पा॒ष्ठऽव॑त् । वि॒षऽव॑त् । न । ए॒तत् । अत्त॑वे । सू॒र्याम् । यः । ब्र॒ह्मा । वि॒द्यात् । सः । इत् । वाधू॑ऽयम् । अ॒र्ह॒ति॒ ॥
तृष्टम् । एतत् । कटुकम् । एतत् । अपाष्ठवत् । विषवत् । न । एतत् । अत्तवे । सूर्याम् । यः । ब्रह्मा । विद्यात् । सः । इत् । वाधूयम् । अर्हति ॥
tṛṣṭam | etat | kaṭukam | etat | apāṣṭha-vat | viṣa-vat | na | etat | attave | sūryām | yaḥ | brahmā | vidyāt | saḥ | it | vādhū-yam | arhati

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.85.34 English analysis of grammar]

tṛṣṭam < tṛṣ

[verb noun], nominative, singular

“thirst.”

etat < etad

[noun], nominative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”

kaṭukam < kaṭuka

[noun], nominative, singular, neuter

“kaṭu; gingery; acerb; unpleasant; kaṭuka [word]; bitter; pungent; acerb.”

etad < etat < etad

[noun], nominative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”

apāṣṭhavad < apāṣṭhavat

[noun], nominative, singular, neuter

viṣavan < viṣavat

[noun], nominative, singular, neuter

“deadly.”

naitad < na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

naitad < etat < etad

[noun], nominative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”

attave < ad

[verb noun]

“eat; devour.”

sūryāṃ < sūryām < sūryā

[noun], accusative, singular, feminine

“Citrullus colocynthis Schrad..”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

brahmā < brahman

[noun], nominative, singular, masculine

“Brahma; Brahmin; dhak; Brahman; brahman [word]; Brahman; Brahmin; Brahmapurāṇa; Vishnu; Brihaspati.”

vidyāt < vid

[verb], singular, Present optative

“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”

sa < saḥ < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

vādhūyam < vādhūya

[noun], accusative, singular, neuter

“bridal gown.”

arhati < arh

[verb], singular, Present indikative

“should; may; rate; can; can; equal; necessitate.”

Like what you read? Consider supporting this website: