Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.69.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

सम॒ज्र्या॑ पर्व॒त्या॒३॒॑ वसू॑नि॒ दासा॑ वृ॒त्राण्यार्या॑ जिगेथ । शूर॑ इव धृ॒ष्णुश्च्यव॑नो॒ जना॑नां॒ त्वम॑ग्ने पृतना॒यूँर॒भि ष्या॑: ॥
समज्र्या पर्वत्या वसूनि दासा वृत्राण्यार्या जिगेथ । शूर इव धृष्णुश्च्यवनो जनानां त्वमग्ने पृतनायूँरभि ष्याः ॥
sam ajryā parvatyā vasūni dāsā vṛtrāṇy āryā jigetha | śūra iva dhṛṣṇuś cyavano janānāṃ tvam agne pṛtanāyūm̐r abhi ṣyāḥ ||

English translation:

“You have gained mountain-treasures beneficial to men, (you have defeated the hostilities) of strongmen, Dāsas and Vṛtras, like a resolute warrior, do you, Agni, the overthrower (of enemies), overcome thosewho are desirous of battle.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sumitro vādhryaścaḥ [sumitra vādhryaśca];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): svarāḍārcītriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सम् । अ॒ज्र्या॑ । प॒र्व॒त्या॑ । वसू॑नि । दासा॑ । वृ॒त्राणि॑ । आर्या॑ । जि॒गे॒थ॒ । शूरः॑ऽइव । घृ॒ष्णुः । च्यव॑नः । जना॑नाम् । त्वम् । अ॒ग्ने॒ । पृ॒त॒ना॒ऽयून् । अ॒भि । स्याः॒ ॥
सम् । अज्र्या । पर्वत्या । वसूनि । दासा । वृत्राणि । आर्या । जिगेथ । शूरःइव । घृष्णुः । च्यवनः । जनानाम् । त्वम् । अग्ने । पृतनायून् । अभि । स्याः ॥
sam | ajryā | parvatyā | vasūni | dāsā | vṛtrāṇi | āryā | jigetha | śūraḥ-iva | ghṛṣṇuḥ | cyavanaḥ | janānām | tvam | agne | pṛtanāyūn | abhi | syāḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.69.6 English analysis of grammar]

sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

ajryā < ajrya

[noun], accusative, plural, neuter

parvatyā < parvatya

[noun], accusative, plural, neuter

vasūni < vasu

[noun], accusative, plural, neuter

“wealth; property; gold; vasu [word]; ruby; treasure; jewel.”

dāsā < dāsa

[noun], accusative, plural, neuter

“dāsa(a).”

vṛtrāṇy < vṛtrāṇi < vṛtra

[noun], accusative, plural, neuter

“enemy.”

āryā < ārya

[noun], accusative, plural, neuter

“noble; noble; Indo-European; ārya [word]; honorable; noble.”

jigetha < ji

[verb], singular, Perfect indicative

“overcome; cure; win; conquer; control; win; succeed; remove; beat; govern; surpass; suppress.”

śūra < śūraḥ < śūra

[noun], nominative, singular, masculine

“hero; cock; śūra; Śūra; Vatica robusta; Plumbago zeylanica; warrior; hero; attacker; lentil; wild boar; lion; dog.”

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

dhṛṣṇuś < dhṛṣṇuḥ < dhṛṣṇu

[noun], nominative, singular, masculine

“brave; ferocious; strong.”

cyavano < cyavanaḥ < cyavana

[noun], nominative, singular, masculine

janānāṃ < janānām < jana

[noun], genitive, plural, masculine

“people; national; man; relative; jan; Janaloka; person; jana [word]; man; attendant; Jana; foreigner; inhabitant; group.”

tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

pṛtanāyūṃr < pṛtanāyūn < pṛtanāyu

[noun], accusative, plural, masculine

“enemy.”

abhi

[adverb]

“towards; on.”

ṣyāḥ < syāḥ < as

[verb], singular, Present optative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

Like what you read? Consider supporting this website: