Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.49.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒हं स॒प्त स्र॒वतो॑ धारयं॒ वृषा॑ द्रवि॒त्न्व॑: पृथि॒व्यां सी॒रा अधि॑ । अ॒हमर्णां॑सि॒ वि ति॑रामि सु॒क्रतु॑र्यु॒धा वि॑दं॒ मन॑वे गा॒तुमि॒ष्टये॑ ॥
अहं सप्त स्रवतो धारयं वृषा द्रवित्न्वः पृथिव्यां सीरा अधि । अहमर्णांसि वि तिरामि सुक्रतुर्युधा विदं मनवे गातुमिष्टये ॥
ahaṃ sapta sravato dhārayaṃ vṛṣā dravitnvaḥ pṛthivyāṃ sīrā adhi | aham arṇāṃsi vi tirāmi sukratur yudhā vidam manave gātum iṣṭaye ||

English translation:

“The showerer (of rain), I supported the seven rivers flowing and meandering over the earth; doer ofgood deeds, I spread out the waters; I found by war a path for man to go in.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): indro vaikuṇṭhaḥ [indra vaikuṇṭha];
Devatā (deity/subject-matter): indro vaikuṇṭhaḥ;
Chandas (meter): virāḍjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒हम् । स॒प्त । स्र॒वतः॑ । धा॒र॒य॒म् । वृषा॑ । द्र॒वि॒त्न्वः॑ । पृ॒थि॒व्याम् । सी॒राः । अधि॑ । अ॒हम् । अर्णां॑सि । वि । ति॒रा॒मि॒ । सु॒ऽक्रतुः॑ । यु॒धा । वि॒द॒म् । मन॑वे । गा॒तुम् । इ॒ष्टये॑ ॥
अहम् । सप्त । स्रवतः । धारयम् । वृषा । द्रवित्न्वः । पृथिव्याम् । सीराः । अधि । अहम् । अर्णांसि । वि । तिरामि । सुक्रतुः । युधा । विदम् । मनवे । गातुम् । इष्टये ॥
aham | sapta | sravataḥ | dhārayam | vṛṣā | dravitnvaḥ | pṛthivyām | sīrāḥ | adhi | aham | arṇāṃsi | vi | tirāmi | su-kratuḥ | yudhā | vidam | manave | gātum | iṣṭaye

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.49.9 English analysis of grammar]

ahaṃ < aham < mad

[noun], nominative, singular

“I; mine.”

sapta < saptan

[noun], accusative, plural, masculine

“seven; seventh.”

sravato < sravataḥ < sravat

[noun], accusative, plural, feminine

“river.”

dhārayaṃ < dhārayam < dhāray < √dhṛ

[verb], singular, Present injunctive

“keep; sustain; put; hold; wear; hold; carry; keep alive; suppress; preserve; remember; stow; stop; have; fill into; endure; support; understand; fixate; govern; restrain.”

vṛṣā < vṛṣan

[noun], nominative, singular, masculine

“bull; Indra; stallion; Vṛṣan; man.”

dravitnvaḥ < dravitnu

[noun], accusative, plural, feminine

“fast.”

pṛthivyāṃ < pṛthivyām < pṛthivī

[noun], locative, singular, feminine

“Earth; pṛthivī; floor; Earth; earth; pṛthivī [word]; land.”

sīrā < sīrāḥ < sīrā

[noun], accusative, plural, feminine

“stream.”

adhi

[adverb]

“on; from; accordingly.”

aham < mad

[noun], nominative, singular

“I; mine.”

arṇāṃsi < arṇas

[noun], accusative, plural, neuter

“body of water; water.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

tirāmi < tṛ

[verb], singular, Present indikative

“traverse; overcome; float; rescue; reach; satisfy.”

sukratur < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sukratur < kratuḥ < kratu

[noun], nominative, singular, masculine

“yajña; decision; plan; deliberation; intelligence; Kratu; will; kratu [word]; desire; resoluteness; ritual.”

yudhā < yudh

[noun], instrumental, singular, feminine

“battle; fight; war; combat.”

vidam < vid

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“find; detect; marry; get; think.”

manave < manu

[noun], dative, singular, masculine

“Manu; mantra; Manusmṛti; fourteen; man; manu [word]; Vaivasvata; incantation; sacred text.”

gātum < gātu

[noun], accusative, singular, masculine

“path; way.”

iṣṭaye < iṣṭi

[noun], dative, singular, feminine

“seeking.”

Like what you read? Consider supporting this website: