Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.6.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

तमु॒स्रामिन्द्रं॒ न रेज॑मानम॒ग्निं गी॒र्भिर्नमो॑भि॒रा कृ॑णुध्वम् । आ यं विप्रा॑सो म॒तिभि॑र्गृ॒णन्ति॑ जा॒तवे॑दसं जु॒ह्वं॑ स॒हाना॑म् ॥
तमुस्रामिन्द्रं न रेजमानमग्निं गीर्भिर्नमोभिरा कृणुध्वम् । आ यं विप्रासो मतिभिर्गृणन्ति जातवेदसं जुह्वं सहानाम् ॥
tam usrām indraṃ na rejamānam agniṃ gīrbhir namobhir ā kṛṇudhvam | ā yaṃ viprāso matibhir gṛṇanti jātavedasaṃ juhvaṃ sahānām ||

English translation:

“Bring before us with praises, and with adorations, the brilliant Agni, the bestower of enjoyments, as ifhe were Indra, him, whom wise worshippers praise with hymns as Jātavedas, the sacrificer of the victoriousGods.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Bestower of enjoyments: usrām = bhogānām utsrāviṇam;

Usri = dawn


Ṛṣi (sage/seer): tritaḥ [trita];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

तम् । उ॒स्राम् । इन्द्र॑म् । न । रेज॑मानम् । अ॒ग्निम् । गीः॒ऽभिः । नमः॑ऽभिः । आ । कृ॒णु॒ध्व॒म् । आ । यम् । विप्रा॑सः । म॒तिऽभिः॑ । गृ॒णन्ति॑ । जा॒तऽवे॑दसम् । जु॒ह्व॑म् । स॒हाना॑म् ॥
तम् । उस्राम् । इन्द्रम् । न । रेजमानम् । अग्निम् । गीःभिः । नमःभिः । आ । कृणुध्वम् । आ । यम् । विप्रासः । मतिभिः । गृणन्ति । जातवेदसम् । जुह्वम् । सहानाम् ॥
tam | usrām | indram | na | rejamānam | agnim | gīḥ-bhiḥ | namaḥ-bhiḥ | ā | kṛṇudhvam | ā | yam | viprāsaḥ | mati-bhiḥ | gṛṇanti | jāta-vedasam | juhvam | sahānām

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.6.5 English analysis of grammar]

tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

usrām < usrā

[noun], accusative, singular, feminine

“cow; dawn.”

indraṃ < indram < indra

[noun], accusative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”



“not; like; no; na [word].”

rejamānam < rej

[verb noun], accusative, singular

“tremor; flicker.”

agniṃ < agnim < agni

[noun], accusative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

gīrbhir < gīrbhiḥ < gir

[noun], instrumental, plural

“hymn; praise; voice; words; invocation; command; statement; cry; language.”

namobhir < namobhiḥ < namas

[noun], instrumental, plural, neuter

“adoration; court; namas [word]; bow; salute.”



“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

kṛṇudhvam < kṛ

[verb], plural, Present imperative

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”



“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

yaṃ < yam < yad

[noun], accusative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

viprāso < viprāsaḥ < vipra

[noun], nominative, plural, masculine

“Brahmin; poet; singer; priest; guru; Vipra.”

matibhir < matibhiḥ < mati

[noun], instrumental, plural, feminine

“intelligence; decision; mind; hymn; purpose; idea; opinion; belief; desire; wish; conviction; plan; devotion.”

gṛṇanti < gṛ

[verb], plural, Present indikative


jātavedasaṃ < jātavedasam < jātavedas

[noun], accusative, singular, masculine

“Agni; fire.”

juhvaṃ < juhvam < juhū

[noun], accusative, singular, feminine

“tongue; fire; ladle.”

sahānām < saha

[noun], genitive, plural, masculine

“enduring; bearing(a); subjugating; enured; mighty.”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: