Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.107.21

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

मृ॒ज्यमा॑नः सुहस्त्य समु॒द्रे वाच॑मिन्वसि । र॒यिं पि॒शङ्गं॑ बहु॒लं पु॑रु॒स्पृहं॒ पव॑माना॒भ्य॑र्षसि ॥
मृज्यमानः सुहस्त्य समुद्रे वाचमिन्वसि । रयिं पिशङ्गं बहुलं पुरुस्पृहं पवमानाभ्यर्षसि ॥
mṛjyamānaḥ suhastya samudre vācam invasi | rayim piśaṅgam bahulam puruspṛham pavamānābhy arṣasi ||

English translation:

“Fair-fingered (Soma) being cleansed you utter a sound in the pitcher; you bring, Pavamāna, ample golden-hued much-coveted wealth.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): saptarṣayaḥ [saptarṣaya];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): virāḍbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

मृ॒ज्यमा॑नः । सु॒ऽह॒स्त्य॒ । स॒मु॒द्रे । वाच॑म् । इ॒न्व॒सि॒ । र॒यिम् । पि॒शङ्ग॑म् । ब॒हु॒लम् । पु॒रु॒ऽस्पृह॑म् । पव॑मान । अ॒भि । अ॒र्ष॒सि॒ ॥
मृज्यमानः । सुहस्त्य । समुद्रे । वाचम् । इन्वसि । रयिम् । पिशङ्गम् । बहुलम् । पुरुस्पृहम् । पवमान । अभि । अर्षसि ॥
mṛjyamānaḥ | su-hastya | samudre | vācam | invasi | rayim | piśaṅgam | bahulam | puru-spṛham | pavamāna | abhi | arṣasi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.107.21 English analysis of grammar]

mṛjyamānaḥ < mṛj

[verb noun], nominative, singular

“purify; polish; rub; remove.”

suhastya < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

suhastya < hastya

[noun], vocative, singular, masculine

“hand(a).”

samudre < samudra

[noun], locative, singular, masculine

“ocean; Samudra; sea; samudra [word]; four.”

vācam < vāc

[noun], accusative, singular, feminine

“speech; statement; voice; voice; speech; language; vāc [word]; word; literary composition; conversation; sound; Sarasvati; cry; assurance; spell.”

invasi < inv

[verb], singular, Present indikative

“bring; drive.”

rayim < rayi

[noun], accusative, singular, masculine

“wealth; property.”

piśaṅgam < piśaṅga

[noun], accusative, singular, masculine

“tawny; red; brown.”

bahulam < bahula

[noun], accusative, singular, masculine

“frequent; endowed; much(a); many; abounding in(p); abundant; bahula [word]; accompanied; prevailing.”

puruspṛham < puruspṛh

[noun], accusative, singular, masculine

“coveted; desirous.”

pavamānābhy < pavamāna <

[verb noun], vocative, singular

“purify; filter; blow; purify; purge; sift.”

pavamānābhy < abhi

[adverb]

“towards; on.”

arṣasi < ṛṣ

[verb], singular, Present indikative

“run.”

Like what you read? Consider supporting this website: