Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.82.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यथा॒ पूर्वे॑भ्यः शत॒सा अमृ॑ध्रः सहस्र॒साः प॒र्यया॒ वाज॑मिन्दो । ए॒वा प॑वस्व सुवि॒ताय॒ नव्य॑से॒ तव॑ व्र॒तमन्वाप॑: सचन्ते ॥
यथा पूर्वेभ्यः शतसा अमृध्रः सहस्रसाः पर्यया वाजमिन्दो । एवा पवस्व सुविताय नव्यसे तव व्रतमन्वापः सचन्ते ॥
yathā pūrvebhyaḥ śatasā amṛdhraḥ sahasrasāḥ paryayā vājam indo | evā pavasva suvitāya navyase tava vratam anv āpaḥ sacante ||

English translation:

“As you, Indu, did attain strength for the ancient (ṛṣis), giving them hundred-fold (wealth), invulnerable, giving them thousand-fold (wealth); so now flow for (our) modern prosperity; the waters wait upon your functions.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Vājam = strength;

Amṛdhraḥ = invulnerable

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasurbhāradvājaḥ [vasurbhāradvāja];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यथा॑ । पूर्वे॑भ्यः । श॒त॒ऽसाः । अमृ॑ध्रः । स॒ह॒स्र॒ऽसाः । प॒रि॒ऽअयाः॑ । वाज॑म् । इ॒न्दो॒ इति॑ । ए॒व । प॒व॒स्व॒ । सु॒वि॒ताय॑ । नव्य॑से । तव॑ । व्र॒तम् । अनु॑ । आपः॑ सचन्ते ॥
यथा । पूर्वेभ्यः । शतसाः । अमृध्रः । सहस्रसाः । परिअयाः । वाजम् । इन्दो इति । एव । पवस्व । सुविताय । नव्यसे । तव । व्रतम् । अनु । आपः सचन्ते ॥
yathā | pūrvebhyaḥ | śata-sāḥ | amṛdhraḥ | sahasra-sāḥ | pari-ayāḥ | vājam | indo iti | eva | pavasva | suvitāya | navyase | tava | vratam | anu | āpaḥ | sacante

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.82.5 English analysis of grammar]

yathā

[adverb]

“equally; as; so that; like; how; yathā [word]; that; wherein.”

pūrvebhyaḥ < pūrva

[noun], dative, plural, masculine

“aforesaid(a); antecedent; previous(a); first; eastern; former(a); pūrva [word]; age-old; anterior; bygone; fore(a); predictive; firstborn; easterly; instrumental.”

śatasā < śata

[noun], neuter

“hundred; one-hundredth; śata [word].”

śatasā < sāḥ <

[noun], nominative, singular, masculine

“winning.”

amṛdhraḥ < amṛdhra

[noun], nominative, singular, masculine

sahasrasāḥ < sahasra

[noun], neuter

“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”

sahasrasāḥ < sāḥ <

[noun], nominative, singular, masculine

“winning.”

paryayā < paryayāḥ < pariyā < √yā

[verb], singular, Root aorist (Ind.)

vājam < vāja

[noun], accusative, singular, masculine

“prize; Vāja; reward; reward; Ribhus; vigor; strength; contest.”

indo < indu

[noun], vocative, singular, masculine

“moon; Soma; drop; anusvāra; one; Candra; silver; camphor; point; juice.”

evā < eva

[adverb]

“indeed; merely; thus; even; surely; same; eva [word]; successively; immediately; in truth.”

pavasva <

[verb], singular, Present imperative

“purify; filter; blow; purify; purge; sift.”

suvitāya < suvita

[noun], dative, singular, neuter

“prosperity; well-being.”

navyase < navyas

[noun], dative, singular, neuter

“new.”

tava < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

vratam < vrata

[noun], accusative, singular, neuter

“vrata (vote); commandment; law; oath; command; rule; custom; vrata [word]; rule; behavior.”

anv < anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

āpaḥ < ap

[noun], nominative, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

sacante < sac

[verb], plural, Present indikative

“accompany; follow; company; obey; participate; enter.”

Like what you read? Consider supporting this website: