Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 9.68.1
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
प्र दे॒वमच्छा॒ मधु॑मन्त॒ इन्द॒वोऽसि॑ष्यदन्त॒ गाव॒ आ न धे॒नव॑: । ब॒र्हि॒षदो॑ वच॒नाव॑न्त॒ ऊध॑भिः परि॒स्रुत॑मु॒स्रिया॑ नि॒र्णिजं॑ धिरे ॥
प्र देवमच्छा मधुमन्त इन्दवोऽसिष्यदन्त गाव आ न धेनवः । बर्हिषदो वचनावन्त ऊधभिः परिस्रुतमुस्रिया निर्णिजं धिरे ॥
pra devam acchā madhumanta indavo 'siṣyadanta gāva ā na dhenavaḥ | barhiṣado vacanāvanta ūdhabhiḥ parisrutam usriyā nirṇijaṃ dhire ||
English translation:
“The exhilarating Soma-juices flow towards the shining (Indra), as kine (have to their calves); the lowing kine sitting on the barhis grass hold in their udders the pure (juice) welling up.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vatsaprirbhālandanaḥ [vatsaprirbhālandana];Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
प्र । दे॒वम् । अच्छ॑ । मधु॑ऽमन्तः । इन्द॑वः । असि॑स्यदन्त । गावः॑ । आ । न । धे॒नवः॑ । ब॒र्हि॒ऽसदः॑ । व॒च॒नाऽव॑न्तः । ऊध॑ऽभिः । प॒रि॒ऽस्रुत॑म् । उ॒स्रियाः॑ । निः॒ऽनिज॑म् । धि॒रे॒ ॥
प्र । देवम् । अच्छ । मधुमन्तः । इन्दवः । असिस्यदन्त । गावः । आ । न । धेनवः । बर्हिसदः । वचनावन्तः । ऊधभिः । परिस्रुतम् । उस्रियाः । निःनिजम् । धिरे ॥
pra | devam | accha | madhu-mantaḥ | indavaḥ | asisyadanta | gāvaḥ | ā | na | dhenavaḥ | barhi-sadaḥ | vacanāvantaḥ | ūdha-bhiḥ | pari-srutam | usriyāḥ | niḥ-nijam | dhire
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 9.68.1 English analysis of grammar]
[adverb]
“towards; ahead.”
[noun], accusative, singular, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[adverb]
“towards; accha [prefix].”
[noun], nominative, plural, masculine
“sweet; honeyed; sweet; pleasant.”
[noun], nominative, plural, masculine
“moon; Soma; drop; anusvāra; one; Candra; silver; camphor; point; juice.”
[verb], plural, Redupl. Aorist (Ind.)
“run.”
[noun], nominative, plural, masculine
“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], nominative, plural, feminine
“cow; dhenu [word]; milk.”
[noun], nominative, plural, masculine
“Pitṛ.”
[noun], nominative, plural, masculine
[noun], instrumental, plural, neuter
“udder; ūdhas [word]; night.”
[noun], accusative, singular, feminine
“flowing.”
[noun], nominative, plural, feminine
“cow; dairy product.”
[noun], accusative, singular, feminine
“attire; garment.”
[verb], plural, Perfect indicative
“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”