Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.86.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अरं॑ दा॒सो न मी॒ळ्हुषे॑ कराण्य॒हं दे॒वाय॒ भूर्ण॒येऽना॑गाः । अचे॑तयद॒चितो॑ दे॒वो अ॒र्यो गृत्सं॑ रा॒ये क॒वित॑रो जुनाति ॥
अरं दासो न मीळ्हुषे कराण्यहं देवाय भूर्णयेऽनागाः । अचेतयदचितो देवो अर्यो गृत्सं राये कवितरो जुनाति ॥
araṃ dāso na mīḻhuṣe karāṇy ahaṃ devāya bhūrṇaye 'nāgāḥ | acetayad acito devo aryo gṛtsaṃ rāye kavitaro junāti ||

English translation:

“Liberated from sin, I may perform diligent service, like a slave, to the divine showerer (of benefits), thesustainer of the world; may he, the divine lord, give intelligence to us who are devoid of understanding; may hewho is most wise, guide the worshipper to wealth.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): varuṇaḥ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अर॑म् । दा॒सः । न । मी॒ळ्हुषे॑ । क॒रा॒णि॒ । अ॒हम् । दे॒वाय॑ । भूर्ण॑ये । अना॑गाः । अचे॑तयत् । अ॒चितः॑ । दे॒वः । अ॒र्यः । गृत्स॑म् । रा॒ये । क॒विऽत॑रः । जु॒ना॒ति॒ ॥
अरम् । दासः । न । मीळ्हुषे । कराणि । अहम् । देवाय । भूर्णये । अनागाः । अचेतयत् । अचितः । देवः । अर्यः । गृत्सम् । राये । कवितरः । जुनाति ॥
aram | dāsaḥ | na | mīḷhuṣe | karāṇi | aham | devāya | bhūrṇaye | anāgāḥ | acetayat | acitaḥ | devaḥ | aryaḥ | gṛtsam | rāye | kavi-taraḥ | junāti

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.86.7 English analysis of grammar]

araṃ < aram

[adverb]

dāso < dāsaḥ < dāsa

[noun], nominative, singular, masculine

“slave; Dāsa; servant; savage; Shudra.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

mīᄆhuṣe < mīḍhuṣe < mīḍhvas

[noun], dative, singular, masculine

“big.”

karāṇy < karāṇi < kṛ

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

ahaṃ < aham < mad

[noun], nominative, singular

“I; mine.”

devāya < deva

[noun], dative, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

bhūrṇaye < bhūrṇi

[noun], dative, singular, masculine

“impatient; restless.”

'nāgāḥ < anāgāḥ < anāgas

[noun], nominative, singular, masculine

“blameless; impeccant.”

acetayad < acetayat < cetay < √cit

[verb], singular, Imperfect

“blaze; notice.”

acito < acitaḥ < acit

[noun], accusative, plural, masculine

devo < devaḥ < deva

[noun], nominative, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

aryo < aryaḥ < ari

[noun], accusative, plural, masculine

gṛtsaṃ < gṛtsam < gṛtsa

[noun], accusative, singular, neuter

“apt; deft.”

rāye < rai

[noun], dative, singular, masculine

“wealth; possession; rai [word]; gold.”

kavitaro < kavitaraḥ < kavitara

[noun], nominative, singular, masculine

junāti <

[verb], singular, Present indikative

“animate; encourage; impel; inspire.”

Like what you read? Consider supporting this website: