Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.31.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

मा नो॑ नि॒दे च॒ वक्त॑वे॒ऽर्यो र॑न्धी॒ररा॑व्णे । त्वे अपि॒ क्रतु॒र्मम॑ ॥
मा नो निदे च वक्तवेऽर्यो रन्धीरराव्णे । त्वे अपि क्रतुर्मम ॥
mā no nide ca vaktave 'ryo randhīr arāvṇe | tve api kratur mama ||

English translation:

Indra, who are lord, subject us not to the reviler, to the abuser, to the withholder of offerings; may myworship verily (find favour) with you.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

May my worship verily find favour with you: tve api kratur mama, in you evermy act, means, says, Sāyaṇa, asmadīyam stotram bhavacchitte praviśatu, may my praise enter into yourheart

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): ārcyuṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

मा । नः॒ । नि॒दे । च॒ । वक्त॑वे । अ॒र्यः । र॒न्धीः॒ । अरा॑व्णे । त्वे इति॑ । अपि॑ । क्रतुः॑ । मम॑ ॥
मा । नः । निदे । च । वक्तवे । अर्यः । रन्धीः । अराव्णे । त्वे इति । अपि । क्रतुः । मम ॥
mā | naḥ | nide | ca | vaktave | aryaḥ | randhīḥ | arāvṇe | tve iti | api | kratuḥ | mama

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.31.5 English analysis of grammar]

[adverb]

“not.”

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

nide < nid

[noun], dative, singular, feminine

“derision; scoffer; contempt.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

vaktave < vac

[verb noun]

“say; describe; name; tell; address; enumerate; call; state; teach; explain; say; declare; speak; define; declare; order; address; recommend; answer; deem; recite; approve; proclaim; indicate; determine; mention; designate.”

'ryo < aryaḥ < ari

[noun], genitive, singular, masculine

randhīr < randhīḥ < radh

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“subjugate.”

arāvṇe < arāvan

[noun], dative, singular, masculine

“begrudging; hostile; stingy.”

tve < tvad

[noun], locative, singular

“you.”

api

[adverb]

“besides; even; surely; though; furthermore; among; contrastingly; assuredly.”

kratur < kratuḥ < kratu

[noun], nominative, singular, masculine

“yajña; decision; plan; deliberation; intelligence; Kratu; will; kratu [word]; desire; resoluteness; ritual.”

mama < mad

[noun], genitive, singular

“I; mine.”

Like what you read? Consider supporting this website: