Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.18.24

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यस्य॒ श्रवो॒ रोद॑सी अ॒न्तरु॒र्वी शी॒र्ष्णेशी॑र्ष्णे विब॒भाजा॑ विभ॒क्ता । स॒प्तेदिन्द्रं॒ न स्र॒वतो॑ गृणन्ति॒ नि यु॑ध्याम॒धिम॑शिशाद॒भीके॑ ॥
यस्य श्रवो रोदसी अन्तरुर्वी शीर्ष्णेशीर्ष्णे विबभाजा विभक्ता । सप्तेदिन्द्रं न स्रवतो गृणन्ति नि युध्यामधिमशिशादभीके ॥
yasya śravo rodasī antar urvī śīrṣṇe-śīrṣṇe vibabhājā vibhaktā | sapted indraṃ na sravato gṛṇanti ni yudhyāmadhim aśiśād abhīke ||

English translation:

“The seven worlds praise (Sudāsa) as if he were Indra; him whose fame (spreads) through thespacious heaven and earth; who, munificent, has distributed (wealth) on every eminent person n, and (for him) theflowing (rivers) have destroyed Yudhyamadhi in war.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यस्य॑ । श्रवः॑ । रोद॑सी॒ इति॑ । अ॒न्तः । उ॒र्वी इति॑ । शी॒र्ष्णेऽशी॑र्ष्णे । वि॒ऽब॒भाज॑ । वि॒ऽभ॒क्ता । स॒प्त । इत् । इन्द्र॑म् । न । स्र॒वतः॑ । गृ॒ण॒न्ति॒ । नि । यु॒ध्या॒म॒धिम् । आ॒शि॒शा॒त् । अ॒भीके॑ ॥
यस्य । श्रवः । रोदसी इति । अन्तः । उर्वी इति । शीर्ष्णेशीर्ष्णे । विबभाज । विभक्ता । सप्त । इत् । इन्द्रम् । न । स्रवतः । गृणन्ति । नि । युध्यामधिम् । आशिशात् । अभीके ॥
yasya | śravaḥ | rodasī iti | antaḥ | urvī iti | śīrṣṇe--śīrṣṇe | vi-babhāja | vi-bhaktā | sapta | it | indram | na | sravataḥ | gṛṇanti | ni | yudhyāmadhim | āśiśāt | abhīke

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.18.24 English analysis of grammar]

yasya < yad

[noun], genitive, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

śravo < śravaḥ < śravas

[noun], nominative, singular, neuter

“fame; glory; ear.”

rodasī

[noun], accusative, dual, feminine

“heaven and earth; Earth.”

antar

[adverb]

“inside; in; antar [word]; midmost; between; among.”

urvī < uru

[noun], accusative, dual, feminine

“wide; broad; great; uru [word]; much(a); excellent.”

śīrṣṇe < śīrṣan

[noun], dative, singular, neuter

“head; śīrṣan [word].”

śīrṣṇe < śīrṣan

[noun], dative, singular, neuter

“head; śīrṣan [word].”

vibabhājā < vibabhāja < vibhaj < √bhaj

[verb], singular, Perfect indicative

“divide; give away; distribute; choose; allocate; separate; spread; consider; assign; distinguish; proportion.”

vibhaktā < vibhaktṛ

[noun], nominative, singular, masculine

sapted < sapta < saptan

[noun], nominative, singular, neuter

“seven; seventh.”

sapted < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

indraṃ < indram < indra

[noun], accusative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

sravato < sravataḥ < sravat

[noun], nominative, plural, feminine

“river.”

gṛṇanti < gṛ

[verb], plural, Present indikative

“praise.”

ni

[adverb]

“back; down.”

yudhyāmadhim < yudhyāmadhi

[noun], accusative, singular, masculine

aśiśād < aśiśāt < śā

[verb], singular, Imperfect

“sharpen; whet; strengthen.”

abhīke < abhīka

[noun], locative, singular, neuter

“battle; meeting.”

Like what you read? Consider supporting this website: