Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.11.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अदि॑द्युत॒त्स्वपा॑को वि॒भावाग्ने॒ यज॑स्व॒ रोद॑सी उरू॒ची । आ॒युं न यं नम॑सा रा॒तह॑व्या अ॒ञ्जन्ति॑ सुप्र॒यसं॒ पञ्च॒ जना॑: ॥
अदिद्युतत्स्वपाको विभावाग्ने यजस्व रोदसी उरूची । आयुं न यं नमसा रातहव्या अञ्जन्ति सुप्रयसं पञ्च जनाः ॥
adidyutat sv apāko vibhāvāgne yajasva rodasī urūcī | āyuṃ na yaṃ namasā rātahavyā añjanti suprayasam pañca janāḥ ||

English translation:

“{Text is missing}”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अदि॑द्युतत् । सु । अपा॑कः । वि॒ऽभावा॑ । अग्ने॑ । यज॑स्व । रोद॑सी॒ इति॑ । उ॒रू॒ची इति॑ । आ॒युम् । न । यम् । नम॑सा । रा॒तऽह॑व्याः । अ॒ञ्जन्ति॑ । सु॒ऽप्र॒यस॑म् । पञ्च॑ । जनाः॑ ॥
अदिद्युतत् । सु । अपाकः । विभावा । अग्ने । यजस्व । रोदसी इति । उरूची इति । आयुम् । न । यम् । नमसा । रातहव्याः । अञ्जन्ति । सुप्रयसम् । पञ्च । जनाः ॥
adidyutat | su | apākaḥ | vi-bhāvā | agne | yajasva | rodasī iti | urūcī iti | | āyum | na | yam | namasā | rāta-havyāḥ | añjanti | su-prayasam | pañca | janāḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.11.4 English analysis of grammar]

adidyutat < dyut

[verb], singular, Redupl. Aorist (Ind.)

“shine; inflame.”

sv < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

apāko < apākaḥ < apāka

[noun], nominative, singular, masculine

“unfestering.”

vibhāvāgne < vibhāvā < vibhāvan

[noun], nominative, singular, masculine

“illuminating; shining.”

vibhāvāgne < agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

yajasva < yaj

[verb], singular, Present imperative

“sacrifice; worship; worship.”

rodasī < rodas

[noun], accusative, dual, neuter

“heaven and earth; Earth.”

urūcī < uruvyañc

[noun], accusative, dual, neuter

“extensive; wide.”

āyuṃ < āyum < āyu

[noun], accusative, singular, masculine

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

yaṃ < yam < yad

[noun], accusative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

namasā < namas

[noun], instrumental, singular, neuter

“adoration; court; namas [word]; bow; salute.”

rātahavyā < rāta <

[verb noun]

“give; impart.”

rātahavyā < havyāḥ < havya

[noun], nominative, plural, masculine

“Havya; offering; havya [word].”

añjanti < añj

[verb], plural, Present indikative

“smear; anoint; mix; color.”

suprayasam < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

suprayasam < prayasam < prayas

[noun], accusative, singular, masculine

“food; dainty; enjoyment.”

pañca < pañcan

[noun], nominative, plural, masculine

“five; fifth; pañcan [word].”

janāḥ < jana

[noun], nominative, plural, masculine

“people; national; man; relative; jan; Janaloka; person; jana [word]; man; attendant; Jana; foreigner; inhabitant; group.”

Like what you read? Consider supporting this website: