Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.24.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स नो॑ बोधि श्रु॒धी हव॑मुरु॒ष्या णो॑ अघाय॒तः स॑मस्मात् ॥
स नो बोधि श्रुधी हवमुरुष्या णो अघायतः समस्मात् ॥
sa no bodhi śrudhī havam uruṣyā ṇo aghāyataḥ samasmāt ||

English translation:

“[3-4] Understand us, Agni; hear our invocation; defend us from all malevolent (people); most bright and resplendent Agni, we earnestly solicit you for the happiness (of ourselves) and our friends.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Sumnāya = sukhāya, sukhibhyaḥ samānakhyātibhyaḥ putrebhyaḥ

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bandhuḥ subandhuḥ śrutabandhurviprabandhuśca gaupayānā laupayānā vā;
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): pūrvārdhdasyottarārdhdasya ca bhurigbṛhatī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सः । नः॒ । बो॒धि॒ । श्रु॒धि । हव॑म् । उ॒रु॒ष्य । नः॒ । अ॒घ॒ऽय॒तः । स॒म॒स्मा॒त् ॥
सः । नः । बोधि । श्रुधि । हवम् । उरुष्य । नः । अघयतः । समस्मात् ॥
saḥ | naḥ | bodhi | śrudhi | havam | uruṣya | naḥ | agha-yataḥ | samasmāt

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.24.3 English analysis of grammar]

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

bodhi < budh

[verb], singular, Aorist imperative

“understand; notice; wake up; observe; detect; attend to; awaken; attend.”

śrudhī < śru

[verb], singular, Aorist imperative

“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”

havam < hava

[noun], accusative, singular, masculine

“invocation.”

uruṣyā < uruṣy

[verb], singular, Present imperative

“protect; help.”

ṇo < ṇaḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

aghāyataḥ < aghāy

[verb noun], ablative, singular

samasmāt < sama

[noun], ablative, singular, masculine

“like; like; alike(p); level; symmetrical; balanced; average; same; regular; impartial; imperturbable; even; sama [word]; every(a); accurate; identical; fair; equal; synonymous; changeless; whole; exact; calm; straight; even; wide.”

Like what you read? Consider supporting this website: