Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 5.3.9
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
अव॑ स्पृधि पि॒तरं॒ योधि॑ वि॒द्वान्पु॒त्रो यस्ते॑ सहसः सून ऊ॒हे । क॒दा चि॑कित्वो अ॒भि च॑क्षसे॒ नोऽग्ने॑ क॒दाँ ऋ॑त॒चिद्या॑तयासे ॥
अव स्पृधि पितरं योधि विद्वान्पुत्रो यस्ते सहसः सून ऊहे । कदा चिकित्वो अभि चक्षसे नोऽग्ने कदाँ ऋतचिद्यातयासे ॥
ava spṛdhi pitaraṃ yodhi vidvān putro yas te sahasaḥ sūna ūhe | kadā cikitvo abhi cakṣase no 'gne kadām̐ ṛtacid yātayāse ||
English translation:
“Convey him (to safety) in war, son of strength, who like a wise son offers to you (reverence) as to a father; when, sagacious Agni do you look upon us; when, director of sacrifice, do you direct us (to good ways).”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
As to a father: may the bearer of the oblation, the undecaying Agni, be a father to us; or, the relationship may be reversed; protect him, Agni, who, like a father, cherishes you as a son, Agni being genitive rated and maintained by the sacrificer
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vasuśruta ātreyaḥ [vasuśruta ātreya];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
अव॑ । स्पृ॒धि॒ । पि॒तर॑म् । योधि॑ । वि॒द्वान् । पु॒त्रः । यः । ते॒ । स॒ह॒सः॒ । सू॒नो॒ इति॑ । ऊ॒हे । क॒दा । चि॒कि॒त्वः॒ । अ॒भि । च॒क्ष॒से॒ । नः॒ । अ॒ग्ने॒ । क॒दा । ऋ॒त॒ऽचित् । या॒त॒या॒से॒ ॥
अव । स्पृधि । पितरम् । योधि । विद्वान् । पुत्रः । यः । ते । सहसः । सूनो इति । ऊहे । कदा । चिकित्वः । अभि । चक्षसे । नः । अग्ने । कदा । ऋतचित् । यातयासे ॥
ava | spṛdhi | pitaram | yodhi | vidvān | putraḥ | yaḥ | te | sahasaḥ | sūno iti | ūhe | kadā | cikitvaḥ | abhi | cakṣase | naḥ | agne | kadā | ṛta-cit | yātayāse
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 5.3.9 English analysis of grammar]
[adverb]
“down.”
[verb], singular, Aorist imperative
[noun], accusative, singular, masculine
“father; Pitṛ; ancestor; parent; paternal ancestor; pitṛ [word]; forefather.”
[verb], singular, Aorist imperative
“fight; overcome.”
[verb noun], nominative, singular
“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”
[noun], nominative, singular, masculine
“son; putra [word]; male child; Putra; Bodhisattva.”
[noun], nominative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], genitive, singular
“you.”
[noun], genitive, singular, neuter
“force; strength; might; sahas [word]; conquest.”
[noun], vocative, singular, masculine
“son; offspring.”
[verb], singular, Perfect indicative
“diagnose.”
[adverb]
“when; kadā [word].”
[verb noun], vocative, singular
“notice; observe; attend to; intend.”
[adverb]
“towards; on.”
[verb], singular, Present indikative
“watch; look.”
[noun], accusative, plural
“I; mine.”
[noun], vocative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[?]
“_”
[noun], neuter
“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”
[noun], nominative, singular, masculine
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“endeavor; settle.”