Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 4.23.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

क॒था म॒हाम॑वृध॒त्कस्य॒ होतु॑र्य॒ज्ञं जु॑षा॒णो अ॒भि सोम॒मूध॑: । पिब॑न्नुशा॒नो जु॒षमा॑णो॒ अन्धो॑ वव॒क्ष ऋ॒ष्वः शु॑च॒ते धना॑य ॥
कथा महामवृधत्कस्य होतुर्यज्ञं जुषाणो अभि सोममूधः । पिबन्नुशानो जुषमाणो अन्धो ववक्ष ऋष्वः शुचते धनाय ॥
kathā mahām avṛdhat kasya hotur yajñaṃ juṣāṇo abhi somam ūdhaḥ | pibann uśāno juṣamāṇo andho vavakṣa ṛṣvaḥ śucate dhanāya ||

English translation:

“In what manner may (any one) extol the mighty Indra? at the sacrifice of what worshipper may he, propitiated, be present, drinking the sacrificial Soma beverage, desirous of the (sacred) food, and plural ased (by the oblation)? the mighty Indra is borne (to the rite) for the purpose of bestowing brilliant wealth.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

क॒था । म॒हाम् । अ॒वृ॒ध॒त् । कस्य॑ । होतुः॑ । य॒ज्ञम् । जु॒षा॒णः । अ॒भि । सोम॑म् । ऊधः॑ । पिब॑न् । उ॒शा॒नः । जु॒षमा॑णः । अन्धः॑ । व॒व॒क्षे । ऋ॒ष्वः । शु॒च॒ते । धना॑य ॥
कथा । महाम् । अवृधत् । कस्य । होतुः । यज्ञम् । जुषाणः । अभि । सोमम् । ऊधः । पिबन् । उशानः । जुषमाणः । अन्धः । ववक्षे । ऋष्वः । शुचते । धनाय ॥
kathā | mahām | avṛdhat | kasya | hotuḥ | yajñam | juṣāṇaḥ | abhi | somam | ūdhaḥ | piban | uśānaḥ | juṣamāṇaḥ | andhaḥ | vavakṣe | ṛṣvaḥ | śucate | dhanāya

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.23.1 English analysis of grammar]

kathā

[adverb]

“how.”

mahām < mahat

[noun], accusative, singular, masculine

“large; eminent; great; loud; dangerous; strong; long; high; much(a); mahant [word]; ample; very; great; adult; important; dark; high; abundant; violent; remarkable; mighty; big; long.”

avṛdhat < vṛdh

[verb], singular, Thematic aorist (Ind.)

“increase; grow; vṛdh; increase; succeed; strengthen; grow up; spread.”

kasya < ka

[noun], genitive, singular, masculine

“what; who; ka [pronoun].”

hotur < hotuḥ < hotṛ

[noun], genitive, singular, masculine

“Hotṛ.”

yajñaṃ < yajñam < yajña

[noun], accusative, singular, masculine

“yajña; religious ceremony; Vishnu; yajña [word]; Yajña; Shiva.”

juṣāṇo < juṣāṇaḥ < juṣ

[verb noun], nominative, singular

“enjoy; endow; possess; frequent; accompany; induce; consume; approve; affect; attend; befit; blend; contract.”

abhi

[adverb]

“towards; on.”

somam < soma

[noun], accusative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

ūdhaḥ < ūdhas

[noun], accusative, singular, neuter

“udder; ūdhas [word]; night.”

pibann < piban <

[verb noun], nominative, singular

“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”

uśāno < uśānaḥ < vaś

[verb noun], nominative, singular

“desire; agree; call; care; like; love.”

juṣamāṇo < juṣamāṇaḥ < juṣ

[verb noun], nominative, singular

“enjoy; endow; possess; frequent; accompany; induce; consume; approve; affect; attend; befit; blend; contract.”

andho < andhaḥ < andhas

[noun], accusative, singular, neuter

“Soma; drink; amṛta.”

vavakṣa < vakṣ

[verb], singular, Perfect indicative

“grow; grow.”

ṛṣvaḥ < ṛṣva

[noun], nominative, singular, masculine

“distinguished; high; noble; enormous.”

śucate < śuc

[verb noun], dative, singular

“mourn; grieve; flame; glow; burn; repent.”

dhanāya < dhana

[noun], dative, singular, neuter

“wealth; property; money; treasure; prize; dhana [word]; valuable; dhan; capital; fight.”

Like what you read? Consider supporting this website: