Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 4.3.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वं चि॑न्न॒: शम्या॑ अग्ने अ॒स्या ऋ॒तस्य॑ बोध्यृतचित्स्वा॒धीः । क॒दा त॑ उ॒क्था स॑ध॒माद्या॑नि क॒दा भ॑वन्ति स॒ख्या गृ॒हे ते॑ ॥
त्वं चिन्नः शम्या अग्ने अस्या ऋतस्य बोध्यृतचित्स्वाधीः । कदा त उक्था सधमाद्यानि कदा भवन्ति सख्या गृहे ते ॥
tvaṃ cin naḥ śamyā agne asyā ṛtasya bodhy ṛtacit svādhīḥ | kadā ta ukthā sadhamādyāni kadā bhavanti sakhyā gṛhe te ||

English translation:

“You Agni, preside over this our rite; do you who are cognizant of truth, and the author of good works, recognize this our adoration, whenever these exhilarating prayers (are addressed) to you whenever friendly relations with you are (established) in our dwelling.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): svarāḍbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वम् । चि॒त् । नः॒ । शम्यै॑ । अ॒ग्ने॒ । अ॒स्याः । ऋ॒तस्य॑ । बो॒धि॒ । ऋ॒त॒ऽचि॒त् । सु॒ऽआ॒धीः । क॒दा । ते॒ । उ॒क्था । स॒ध॒ऽमाद्या॑नि । क॒दा । भ॒व॒न्ति॒ । स॒ख्या । गृ॒हे । ते॒ ॥
त्वम् । चित् । नः । शम्यै । अग्ने । अस्याः । ऋतस्य । बोधि । ऋतचित् । सुआधीः । कदा । ते । उक्था । सधमाद्यानि । कदा । भवन्ति । सख्या । गृहे । ते ॥
tvam | cit | naḥ | śamyai | agne | asyāḥ | ṛtasya | bodhi | ṛta-cit | su-ādhīḥ | kadā | te | ukthā | sadha-mādyāni | kadā | bhavanti | sakhyā | gṛhe | te

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.3.4 English analysis of grammar]

tvaṃ < tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

cin < cit

[adverb]

“even; indeed.”

naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

śamyā < śamyāḥ < śamī

[noun], genitive, singular, feminine

“Prosopis spicigera Linn.; śamī [word]; Acacia sundra; attempt; labor.”

agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

asyā < asyāḥ < idam

[noun], genitive, singular, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

ṛtasya < ṛta

[noun], genitive, singular, neuter

“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”

bodhy < bodhi < budh

[verb], singular, Aorist imperative

“understand; notice; wake up; observe; detect; attend to; awaken; attend.”

ṛtacit < ṛta

[noun], neuter

“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”

ṛtacit < cit

[noun], nominative, singular, masculine

svādhīḥ < svādhī

[noun], nominative, singular, masculine

“devout; heedful; prudent.”

kadā

[adverb]

“when; kadā [word].”

ta < te < tvad

[noun], dative, singular

“you.”

ukthā < uktha

[noun], nominative, plural, neuter

“hymn; praise; uktha [word]; encomium.”

sadhamādyāni < sadhamādya

[noun], nominative, plural, neuter

kadā

[adverb]

“when; kadā [word].”

bhavanti < bhū

[verb], plural, Present indikative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

sakhyā < sakhya

[noun], nominative, plural, neuter

“friendship; aid; company.”

gṛhe < gṛha

[noun], locative, singular, neuter

“house; palace; temple; home; place; family; family; stable.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

Like what you read? Consider supporting this website: