Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 4.2.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

गोमाँ॑ अ॒ग्नेऽवि॑माँ अ॒श्वी य॒ज्ञो नृ॒वत्स॑खा॒ सद॒मिद॑प्रमृ॒ष्यः । इळा॑वाँ ए॒षो अ॑सुर प्र॒जावा॑न्दी॒र्घो र॒यिः पृ॑थुबु॒ध्नः स॒भावा॑न् ॥
गोमाँ अग्नेऽविमाँ अश्वी यज्ञो नृवत्सखा सदमिदप्रमृष्यः । इळावाँ एषो असुर प्रजावान्दीर्घो रयिः पृथुबुध्नः सभावान् ॥
gomām̐ agne 'vimām̐ aśvī yajño nṛvatsakhā sadam id apramṛṣyaḥ | iḻāvām̐ eṣo asura prajāvān dīrgho rayiḥ pṛthubudhnaḥ sabhāvān ||

English translation:

“May the sacrifice, Agni, be productive of cows, of sheep, of horses, and celebrated by your worshipper, aided by the priests, be ever uninterrupted; may it, mighty Agni, be productive of food and progeny, long continued, affluent, wide based, and held in full assembly.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

I.e. sabhāvān, in the presence of spectators upadraṣṭi sabhārūpayuktaḥ

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

गोऽमा॑न् । अ॒ग्ने॒ । अवि॑ऽमान् । अ॒श्वी । य॒ज्ञः । नृ॒वत्ऽस॑खा । सद॑म् । इत् । अ॒प्र॒ऽमृ॒ष्यः । इळा॑ऽवान् । ए॒षः । अ॒सु॒र॒ । प्र॒जाऽवा॑न् । दी॒र्घः । र॒यिः । पृ॒थु॒ऽबु॒ध्नः । स॒भाऽवा॑न् ॥
गोमान् । अग्ने । अविमान् । अश्वी । यज्ञः । नृवत्सखा । सदम् । इत् । अप्रमृष्यः । इळावान् । एषः । असुर । प्रजावान् । दीर्घः । रयिः । पृथुबुध्नः । सभावान् ॥
go--mān | agne | avi-mān | aśvī | yajñaḥ | nṛvat-sakhā | sadam | it | apra-mṛṣyaḥ | iḷāvān | eṣaḥ | asura | prajāvān | dīrghaḥ | rayiḥ | pṛthu-budhnaḥ | sabhāvān

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.2.5 English analysis of grammar]

gomāṃ < gomat

[noun], nominative, singular, masculine

“rich in cattle; bovine.”

agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

'vimāṃ < avimāṃ < avimat

[noun], nominative, singular, masculine

aśvī < aśvin

[noun], nominative, singular, masculine

“rich in horses; horsy.”

yajño < yajñaḥ < yajña

[noun], nominative, singular, masculine

“yajña; religious ceremony; Vishnu; yajña [word]; Yajña; Shiva.”

nṛvatsakhā < nṛvat

[noun]

“rich in men.”

nṛvatsakhā < sakhā < sakhi

[noun], nominative, singular, masculine

“friend; companion; sakhi [word].”

sadam

[adverb]

“always.”

id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

apramṛṣyaḥ < apramṛṣya

[noun], nominative, singular, masculine

iᄆāvāṃ < iḍāvat

[noun], nominative, singular, masculine

eṣo < eṣaḥ < etad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”

asura

[noun], vocative, singular, masculine

“Asura; lord; asura [word]; sulfur.”

prajāvān < prajāvat

[noun], nominative, singular, masculine

“prolific.”

dīrgho < dīrghaḥ < dīrgha

[noun], nominative, singular, masculine

“long; long; long; large; far; deep; dīrgha [word].”

rayiḥ < rayi

[noun], nominative, singular, masculine

“wealth; property.”

pṛthubudhnaḥ < pṛthu

[noun]

“broad; wide; great; flat; pṛthu [word]; far.”

pṛthubudhnaḥ < budhnaḥ < budhna

[noun], nominative, singular, masculine

“bottom; bottom; base.”

sabhāvān < sabhāvat

[noun], nominative, singular, masculine

Like what you read? Consider supporting this website: