Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Rig Veda 4.1.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒स्य श्रेष्ठा॑ सु॒भग॑स्य सं॒दृग्दे॒वस्य॑ चि॒त्रत॑मा॒ मर्त्ये॑षु । शुचि॑ घृ॒तं न त॒प्तमघ्न्या॑याः स्पा॒र्हा दे॒वस्य॑ मं॒हने॑व धे॒नोः ॥
अस्य श्रेष्ठा सुभगस्य संदृग्देवस्य चित्रतमा मर्त्येषु । शुचि घृतं न तप्तमघ्न्यायाः स्पार्हा देवस्य मंहनेव धेनोः ॥
asya śreṣṭhā subhagasya saṃdṛg devasya citratamā martyeṣu | śuci ghṛtaṃ na taptam aghnyāyāḥ spārhā devasya maṃhaneva dhenoḥ ||

English translation:

“The glance of this auspicious deity, directed towards men, is most excellent, most wonderful, acceptable (to all) as the pure warm butter (from the milk) of the cow (is acceptable) to the deity; as the gift of a cow (is to a man).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): bhurikpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒स्य । श्रेष्ठा॑ । सु॒ऽभग॑स्य । स॒म्ऽदृक् । दे॒वस्य॑ । चि॒त्रऽत॑मा । मर्त्ये॑षु । शुचि॑ । घृ॒तम् । न । त॒प्तम् । अघ्न्या॑याः । स्पा॒र्हा । दे॒वस्य॑ । मं॒हना॑ऽइव । धे॒नोः ॥
अस्य । श्रेष्ठा । सुभगस्य । सम्दृक् । देवस्य । चित्रतमा । मर्त्येषु । शुचि । घृतम् । न । तप्तम् । अघ्न्यायाः । स्पार्हा । देवस्य । मंहनाइव । धेनोः ॥
asya | śreṣṭhā | su-bhagasya | sam-dṛk | devasya | citra-tamā | martyeṣu | śuci | ghṛtam | na | taptam | aghnyāyāḥ | spārhā | devasya | maṃhanāiva | dhenoḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.1.6 English analysis of grammar]

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

śreṣṭhā < śreṣṭha

[noun], nominative, singular, feminine

“best; better; chief(a); beautiful.”

subhagasya < subhaga

[noun], genitive, singular, masculine

“beautiful; auspicious; beloved; fine-looking; fortunate; subhaga [word]; charming; pleasing; lucky.”

saṃdṛg < saṃdṛś

[noun], nominative, singular, feminine

“appearance; view; view.”

devasya < deva

[noun], genitive, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

citratamā < citratama

[noun], nominative, singular, feminine

martyeṣu < martya

[noun], locative, plural, masculine

“mortal.”

śuci

[noun], nominative, singular, neuter

“clean; clean; pure; bright; clear; honest; śuci [word]; clear; impeccant.”

ghṛtaṃ < ghṛtam < ghṛta

[noun], nominative, singular, neuter

“ghee; fat.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

taptam < tap

[verb noun], nominative, singular

“heat; burn; grieve; afflict; burn; afflict; trouble; boil.”

aghnyāyā < aghnyā

[noun], genitive, singular, feminine

“cow.”

spārhā < spārha

[noun], nominative, singular, feminine

“desirable.”

devasya < deva

[noun], genitive, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

maṃhaneva < maṃhanā

[noun], nominative, singular, feminine

maṃhaneva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

dhenoḥ < dhenu

[noun], genitive, singular, feminine

“cow; dhenu [word]; milk.”

Like what you read? Consider supporting this website: