Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 2.26.1
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
ऋ॒जुरिच्छंसो॑ वनवद्वनुष्य॒तो दे॑व॒यन्निददे॑वयन्तम॒भ्य॑सत् । सु॒प्रा॒वीरिद्व॑नवत्पृ॒त्सु दु॒ष्टरं॒ यज्वेदय॑ज्यो॒र्वि भ॑जाति॒ भोज॑नम् ॥
ऋजुरिच्छंसो वनवद्वनुष्यतो देवयन्निददेवयन्तमभ्यसत् । सुप्रावीरिद्वनवत्पृत्सु दुष्टरं यज्वेदयज्योर्वि भजाति भोजनम् ॥
ṛjur ic chaṃso vanavad vanuṣyato devayann id adevayantam abhy asat | suprāvīr id vanavat pṛtsu duṣṭaraṃ yajved ayajyor vi bhajāti bhojanam ||
English translation:
“May the sincere praiser (of Brahmaṇaspati) verily overcome (his) enemies; may the worshipper of the gods overcome him assuredly who does not reverence them; may the propitiatir (of Brahmaṇaspati) overcome him who is difficult to be overcome in battles; may he who offers sacrifice appropriate the food of him who does not sacrifice.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): gṛtsamadaḥ śaunakaḥ [gṛtsamada śaunaka];Devatā (deity/subject-matter): brahmaṇaspatiḥ;
Chandas (meter): jagatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
ऋ॒जुः । इत् । शंसः॑ । व॒न॒व॒त् । व॒नु॒ष्य॒तः । दे॒व॒यन् । इत् । अदे॑वऽयन्तम् । अ॒भि । अ॒स॒त् । सु॒प्र॒ऽअ॒वीः । इत् । व॒न॒व॒त् । पृ॒त्ऽसु । दु॒स्तर॑म् । यज्वा॑ । इत् । अयज्योः॑ । वि । भ॒जा॒ति॒ । भोज॑नम् ॥
ऋजुः । इत् । शंसः । वनवत् । वनुष्यतः । देवयन् । इत् । अदेवयन्तम् । अभि । असत् । सुप्रअवीः । इत् । वनवत् । पृत्सु । दुस्तरम् । यज्वा । इत् । अयज्योः । वि । भजाति । भोजनम् ॥
ṛjuḥ | it | śaṃsaḥ | vanavat | vanuṣyataḥ | devayan | it | adeva-yantam | abhi | asat | supra-avīḥ | it | vanavat | pṛt-su | dustaram | yajvā | it | ayajyoḥ | vi | bhajāti | bhojanam
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 2.26.1 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, masculine
“honest; straight; straight; ṛju [word]; sincere; erect; upright.”
[adverb]
“indeed; assuredly; entirely.”
[noun], nominative, singular, masculine
“speaking.”
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“obtain; gain; desire; get; like; love; overcome.”
[verb noun], accusative, plural
[verb noun], nominative, singular
“solicit.”
[adverb]
“indeed; assuredly; entirely.”
[adverb]
“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”
[verb noun], accusative, singular
“solicit.”
[adverb]
“towards; on.”
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”
[adverb]
“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”
[noun], nominative, singular, masculine
[adverb]
“indeed; assuredly; entirely.”
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“obtain; gain; desire; get; like; love; overcome.”
[noun], locative, plural, feminine
“battle.”
[noun], accusative, singular, masculine
“incomparable; irresistible; unbearable; unconquerable.”
[noun], nominative, singular, masculine
[adverb]
“indeed; assuredly; entirely.”
[adverb]
“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”
[noun], genitive, singular, masculine
“worshiping.”
[adverb]
“apart; away; away.”
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“eat; enjoy; enter (a state); worship; love; flee; possess; fall to one's share; partake; share; get; approach; love; use.”
[noun], accusative, singular, neuter
“food; eating; foodstuff; meal; property; sevana; enjoyment.”