Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.165.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अतो॑ व॒यम॑न्त॒मेभि॑र्युजा॒नाः स्वक्ष॑त्रेभिस्त॒न्व१॒॑: शुम्भ॑मानाः । महो॑भि॒रेताँ॒ उप॑ युज्महे॒ न्विन्द्र॑ स्व॒धामनु॒ हि नो॑ ब॒भूथ॑ ॥
अतो वयमन्तमेभिर्युजानाः स्वक्षत्रेभिस्तन्वः शुम्भमानाः । महोभिरेताँ उप युज्महे न्विन्द्र स्वधामनु हि नो बभूथ ॥
ato vayam antamebhir yujānāḥ svakṣatrebhis tanvaḥ śumbhamānāḥ | mahobhir etām̐ upa yujmahe nv indra svadhām anu hi no babhūtha ||

English translation:

“  (The Maruts): Therefore we also, decorating our person ns, are ready, with our docile and night-standing steeds, (to attend) you, with all our splendour, to those rites; verily, Indra, you appropriate our (sacrificial) food.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

You appropriate: svadhām anu hi no babhūtha, you have been upon or after our food; or, balam, strength; or, udakam, water; i.e. you seek after the oblations genitive rated either by our strenght, or the water we have created

Details:

Ṛṣi (sage/seer): agastyaḥ [agastya];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अतः॑ । व॒यम् । अ॒न्त॒मेभिः॑ । यु॒जा॒नाः । स्वऽक्ष॑त्रेभिः । त॒न्वः॑ । शुम्भ॑मानाः । महः॑ऽभिः । एता॑न् । उप॑ । यु॒ज्म॒हे॒ । नु । इन्द्र॑ । स्व॒धाम् । अनु॑ । हि । नः॒ । ब॒भूथ॑ ॥
अतः । वयम् । अन्तमेभिः । युजानाः । स्वक्षत्रेभिः । तन्वः । शुम्भमानाः । महःभिः । एतान् । उप । युज्महे । नु । इन्द्र । स्वधाम् । अनु । हि । नः । बभूथ ॥
ataḥ | vayam | antamebhiḥ | yujānāḥ | sva-kṣatrebhiḥ | tanvaḥ | śumbhamānāḥ | mahaḥ-bhiḥ | etān | upa | yujmahe | nu | indra | svadhām | anu | hi | naḥ | babhūtha

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.165.5 English analysis of grammar]

ato < atas

[adverb]

“now; therefore; then; from there; hence; consequently; then; hence; henceforth.”

vayam < mad

[noun], nominative, plural

“I; mine.”

antamebhir < antamebhiḥ < antama

[noun], instrumental, plural, masculine

“intimate; bosom(a).”

yujānāḥ < yuj

[verb noun], nominative, plural

“mix; use; endow; yoke; accompany; to practice Yoga; connect; hire; administer; compound; affect; add; concentrate; unite; join; prosecute; combine; supply; compound; attach to; appoint; fill; process; mobilize; mount; complement; eat; join; treat; coincide; affect; challenge.”

svakṣatrebhis < svakṣatrebhiḥ < svakṣatra

[noun], instrumental, plural, masculine

tanvaḥ < tanū

[noun], accusative, plural, feminine

“body; self; own(a); person; form.”

śumbhamānāḥ < śubh

[verb noun], nominative, plural

“look; shine; beautify.”

mahobhir < mahobhiḥ < mahas

[noun], instrumental, plural, neuter

“greatness; festival; glory; reward; gladness.”

etāṃ < e < √i

[verb noun], accusative, plural

“come; travel.”

upa

[adverb]

“towards; on; next.”

yujmahe < yuj

[verb], plural, Present indikative

“mix; use; endow; yoke; accompany; to practice Yoga; connect; hire; administer; compound; affect; add; concentrate; unite; join; prosecute; combine; supply; compound; attach to; appoint; fill; process; mobilize; mount; complement; eat; join; treat; coincide; affect; challenge.”

nv < nu

[adverb]

“now; already.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

svadhām < svadhā

[noun], accusative, singular, feminine

“free will; offering; libation; nature; svadhā [word]; comfort; power.”

anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

babhūtha < bhū

[verb], singular, Perfect indicative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

Like what you read? Consider supporting this website: