Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.96.3
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
तमी॑ळत प्रथ॒मं य॑ज्ञ॒साधं॒ विश॒ आरी॒राहु॑तमृञ्जसा॒नम् । ऊ॒र्जः पु॒त्रं भ॑र॒तं सृ॒प्रदा॑नुं दे॒वा अ॒ग्निं धा॑रयन्द्रविणो॒दाम् ॥
तमीळत प्रथमं यज्ञसाधं विश आरीराहुतमृञ्जसानम् । ऊर्जः पुत्रं भरतं सृप्रदानुं देवा अग्निं धारयन्द्रविणोदाम् ॥
tam īḻata prathamaṃ yajñasādhaṃ viśa ārīr āhutam ṛñjasānam | ūrjaḥ putram bharataṃ sṛpradānuṃ devā agniṃ dhārayan draviṇodām ||
English translation:
“Approachinghim,let all men adore Agni, the chief (of the gods), the accomplisher of sacrifices, who is gratified by oblations and propitiated by praises--the offspring of food, the sustainer of (all men), the giver of continual gifts; the gods retain Agni as the giver of (sacrificial) wealth. ”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Prathama = lit. the first; here, mukya, chief (of the gods)
Details:
Ṛṣi (sage/seer): kutsaḥ āṅgirasaḥ [kutsa āṅgirasa];Devatā (deity/subject-matter): draviṇodā agniḥ śuddho'gnirvā;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
तम् । इ॒ळ॒त॒ । प्र॒थ॒मम् । य॒ज्ञ॒ऽसाध॑म् । विशः॑ । आरीः॑ । आऽहु॑तम् । ऋ॒ञ्ज॒सा॒नम् । ऊ॒र्जः । पु॒त्रम् । भ॒र॒तम् । सृ॒प्रऽदा॑नुम् । दे॒वाः । अ॒ग्निम् । धा॒र॒य॒न् । द्र॒वि॒णः॒ऽदाम् ॥
तम् । इळत । प्रथमम् । यज्ञसाधम् । विशः । आरीः । आहुतम् । ऋञ्जसानम् । ऊर्जः । पुत्रम् । भरतम् । सृप्रदानुम् । देवाः । अग्निम् । धारयन् । द्रविणःदाम् ॥
tam | iḷata | prathamam | yajña-sādham | viśaḥ | ārīḥ | āhutam | ṛñjasānam | ūrjaḥ | putram | bharatam | sṛpra-dānum | devāḥ | agnim | dhārayan | draviṇaḥ-dām
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.96.3 English analysis of grammar]
[noun], accusative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[verb], plural, Present imperative
“praise; invite; raise.”
[noun], accusative, singular, masculine
“first; prathama [word]; third; young; chief(a); best; antecedent.”
[noun], accusative, singular, masculine
[noun], nominative, plural, feminine
“people; tribe; Vaisya; national; viś; real property; Vaisya.”
[noun], nominative, plural, feminine
“noble; noble; Indo-European; ārya [word]; honorable; noble.”
[verb noun], accusative, singular
“sacrifice; sprinkle.”
[verb noun], accusative, singular
[noun], genitive, singular, feminine
“strength; refreshment; vigor; food; strengthening.”
[noun], accusative, singular, masculine
“son; putra [word]; male child; Putra; Bodhisattva.”
[noun], accusative, singular, masculine
“Bharata; Bharata; Bhārata; Bharata; Bharata; actor.”
[noun]
“glossy; greasy.”
[noun], accusative, singular, masculine
“Dānu; dew; drop.”
[noun], nominative, plural, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[noun], accusative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[verb], plural, Imperfect
“keep; sustain; put; hold; wear; hold; carry; keep alive; suppress; preserve; remember; stow; stop; have; fill into; endure; support; understand; fixate; govern; restrain.”
[noun], neuter
“property.”
[noun], accusative, singular, masculine
“giving.”