Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.64.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

वि॒श्ववे॑दसो र॒यिभि॒: समो॑कस॒: सम्मि॑श्लास॒स्तवि॑षीभिर्विर॒प्शिन॑: । अस्ता॑र॒ इष्॑म दधिरे॒ गभ॑स्त्योरन॒न्तशु॑ष्मा॒ वृष॑खादयो॒ नर॑: ॥
विश्ववेदसो रयिभिः समोकसः सम्मिश्लासस्तविषीभिर्विरप्शिनः । अस्तार इषुं दधिरे गभस्त्योरनन्तशुष्मा वृषखादयो नरः ॥
viśvavedaso rayibhiḥ samokasaḥ sammiślāsas taviṣībhir virapśinaḥ | astāra iṣuṃ dadhire gabhastyor anantaśuṣmā vṛṣakhādayo naraḥ ||

English translation:

“The Maruts, who are all-knowing, co-dwellers with wealth, combined with strength, loud-sounding, repellers of foes, of infinite prowess, whose weapon (of offence) is Indra, and who are leaders (of men), hold in their hands the shaft.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): nodhā gautamaḥ [nodhas gautama];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वि॒श्वऽवे॑दसः । र॒यिऽभिः॑ । सम्ऽओ॑कसः । सम्ऽमि॑श्लासः । तवि॑षीभिः । वि॒ऽर॒प्शिनः॑ । अस्ता॑रः । इषु॑म् । द॒धि॒रे॒ । गभ॑स्त्योः । अ॒न॒न्तऽशु॑ष्माः । वृष॑ऽखादयः । नरः॑ ॥
विश्ववेदसः । रयिभिः । सम्ओकसः । सम्मिश्लासः । तविषीभिः । विरप्शिनः । अस्तारः । इषुम् । दधिरे । गभस्त्योः । अनन्तशुष्माः । वृषखादयः । नरः ॥
viśva-vedasaḥ | rayi-bhiḥ | sam-okasaḥ | sam-miślāsaḥ | taviṣībhiḥ | vi-rapśinaḥ | astāraḥ | iṣum | dadhire | gabhastyoḥ | ananta-śuṣmāḥ | vṛṣa-khādayaḥ | naraḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.64.10 English analysis of grammar]

viśvavedaso < viśva

[noun]

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

viśvavedaso < vedasaḥ < vedas

[noun], nominative, plural, masculine

“property.”

rayibhiḥ < rayi

[noun], instrumental, plural, masculine

“wealth; property.”

samokasaḥ < samokas

[noun], nominative, plural, masculine

sammiślāsas < sammiślāsaḥ < sammiśla

[noun], nominative, plural, masculine

taviṣībhir < taviṣībhiḥ < taviṣī

[noun], instrumental, plural, feminine

“strength; power.”

virapśinaḥ < virapśin

[noun], nominative, plural, masculine

“exuberant; copious; ample.”

astāra < astāraḥ < astṛ

[noun], nominative, plural, masculine

“archer; shot.”

iṣuṃ < iṣum < iṣu

[noun], accusative, singular, masculine

“arrow; iṣu [word]; iṣ; five; munj.”

dadhire < dhā

[verb], plural, Perfect indicative

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

gabhastyor < gabhastyoḥ < gabhasti

[noun], locative, dual, masculine

“beam; hand; sun.”

anantaśuṣmā < ananta

[noun]

“infinite; ananta [word]; countless; permanent; boundless.”

anantaśuṣmā < śuṣmāḥ < śuṣma

[noun], nominative, plural, masculine

“vigor; energy; fire; hiss; courage.”

vṛṣakhādayo < vṛṣa < vṛṣan

[noun]

“bullocky; potent; powerful; strong; manly; aroused; potent; much(a); male; large.”

vṛṣakhādayo < khādayaḥ < khādi

[noun], nominative, plural, masculine

“ring.”

naraḥ < nṛ

[noun], nominative, plural, masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: