Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 1.226.2 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 2 of chapter 226 of Khanda 1 (krita-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 1.226.2

ब्रह्माऽऽजगाम च पुर्यां द्वारवत्यां समुत्सवे ।
पाशीन्द्रयमवित्तेशाः सूर्याचन्द्रमसौ तथा ॥ २ ॥

brahmā''jagāma ca puryāṃ dvāravatyāṃ samutsave |
pāśīndrayamavitteśāḥ sūryācandramasau tathā || 2 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 1.226.2 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.226.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Puri, Purya, Dvaravati, Samutsava, Pashi, Pashin, Indra, Yama, Vittesha, Tatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 1.226.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “brahmā''jagāma ca puryāṃ dvāravatyāṃ samutsave
  • brahmā' -
  • ajagāma -
  • (verb class 3)
    [imperfect active first plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puryām -
  • puri (noun, feminine)
    [locative single]
    purī (noun, feminine)
    [locative single]
    puryā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dvāravatyām -
  • dvāravatī (noun, feminine)
    [locative single]
  • samutsave -
  • samutsava (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 2: “pāśīndrayamavitteśāḥ sūryācandramasau tathā
  • pāśī -
  • pāśī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    pāśin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    pāśin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • indra -
  • indra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yama -
  • yama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vitteśāḥ -
  • vitteśa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • sūryācandramasau -
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
Like what you read? Consider supporting this website: