Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 5.8.8-9, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 5 of Chapter 8 (The Killing of Kamsa) of Canto 5 (mathura-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

तथैव मुष्टिकं मल्लं
मुष्टिभिर् युधि दुर्गमम्
धृत्वाङ्घ्रौ भ्रामयित्वा खे
बलदेवो महा-बलः
पातयाम् आस भू-पृष्ठे
फणिनं गरुडो यथा मुष्टिको निधनं प्राप प्रोद्वमन् रुधिरं मुखात्

tathaiva muṣṭikaṃ mallaṃ
muṣṭibhir yudhi durgamam
dhṛtvāṅghrau bhrāmayitvā khe
baladevo mahā-balaḥ
pātayām āsa bhū-pṛṣṭhe
phaṇinaṃ garuḍo yathā muṣṭiko nidhanaṃ prāpa prodvaman rudhiraṃ mukhāt

tathā—so; eva—certainly; muṣṭikam—Mustika; mallam—wrestler; muṣṭibhiḥ—with fists; yudhi—in the fight; durgamam—invincible; dhṛtvā—grabbing; aṅghrau—both feet; bhrāmayitvā—whirling; khe—in the sky; baladevaḥBalarāma; mahā-balaḥvery strong; pātayām āsa—threw; bhū-pṛṣṭhe—to the ground; phaṇinam—a snake; garuḍaḥgaruḍa; yathā—as; muṣṭikaḥMustika; nidhanam—death; prāpaattained; prodvaman—vomiting; rudhiram—blood; mukhāt—from his mouth.

English translation of verses 5.8.8-9:

In the same way powerful Lord Balarāma grabbed the feet of invincible Muṣṭika, whirled him around, and threw him to the ground as Garuḍa throws a snake. O king, vomiting blood from his mouth, Muṣṭika suddenly died.

Like what you read? Consider supporting this website: