Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 5.1.20, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 5 of Chapter 1 (Advice to Kamsa) of Canto 5 (mathura-khanda).
Go directly to: Concepts.
Verse 5.1.20
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
द्विपेन वा महा-मल्लैर्
घातयिष्यामि तौ शिशू
तत्-पश्चान् नन्द-राजं च
वसुदेव-सहायकम्
dvipena vā mahā-mallair
ghātayiṣyāmi tau śiśū
tat-paścān nanda-rājaṃ ca
vasudeva-sahāyakam
dvipena—with the elephant; vā—or; mahā-mallaiḥ—by the great wretslers; ghātayiṣyāmi—I will kill; tau—Them; śiśū—the boys; tat-paścān—after that; nanda-rājam—King Nanda; ca—and; vasudeva-sahāyakam—Vasudeva's friend.
English translation of verse 5.1.20:
I will have the two boys killed, either by the elephant Kuvalayāpīḍa, or by the great wrestlers, and then I will kill Vasudeva's friend Nanda Mahārāja.
Other Vaishnavism Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 5.1.20’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:
Two boys, The elephant, Great wrestler, After that.
Concepts being referred within the main category of Hinduism context and sources.