Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 2.21.29, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 21 (The Rasa-dance Pastime) of Canto 2 (vrindavana-khanda).

Go directly to: Concepts.

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

कोटि-चन्द्र-प्रतीकाशे
राधे सर्प त्वरं प्रिये
आगता गोपिकाः सर्वास्
त्वां नेष्यन्ति हि सर्वतः

koṭi-candra-pratīkāśe
rādhe sarpa tvaraṃ priye
āgatā gopikāḥ sarvās
tvāṃ neṣyanti hi sarvataḥ

koṭimillions; candraof moons; pratīkāśe—glory; rādhe—O Rādhā; sarpago; tvaram—quickly; priye—O beloved; āgatā—come; gopikāḥ—the gopīs; sarvāḥ—all; tvām—You; neṣyanti—will lead; hi—indeed; sarvataḥ—in all respects.

English translation of verse 2.21.29:

O Rādhā, O beloved, O girl splendid as ten million moons, go quickly, All these gopīs have come to take You from Me.

Other Vaishnavism Concepts:

[back to top]

Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 2.21.29’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:

In all respects, Go quickly, Quickly go, Millions of moons, O beloved, O Radha, Come to take.

Concepts being referred within the main category of Hinduism context and sources.

The gopi.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: