Chandogya Upanishad (english Translation)

by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919

This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...

Verse 4.17.8

एवमेषां लोकानामासां देवतानामस्यास्त्रय्या विद्याया वीर्येण यज्ञस्य विरिष्टं संदधाति भेषजकृतो ह वा एष यज्ञो यत्रैवंविद्ब्रह्मा भवति ॥ ४.१७.८ ॥

evameṣāṃ lokānāmāsāṃ devatānāmasyāstrayyā vidyāyā vīryeṇa yajñasya viriṣṭaṃ saṃdadhāti bheṣajakṛto ha vā eṣa yajño yatraivaṃvidbrahmā bhavati || 4.17.8 ||

8. Similarly, by the power of these worlds, these deities, and these three holy scriptures, any flaws in the sacrifice are made up. Where there is a knowledgeable brahmā priest, that sacrifice gets the right medicine.

Word-for-word explanation:

Evam, in this way; vīryeṇa, by the strength; eṣām lokānām, of these worlds; āsām devatānām, of these deities; asyāḥ trayyāḥ vidyāyāḥ, of these three holy scriptures; yajñasya viriṣṭam sandadhāti, he [the brahmā priest] makes up for the flaws of a sacrifice; yatra evamvit brahmā bhavati, when there is a knowledgeable brahmā priest; eṣaḥ yajñaḥ, this sacrifice; bheṣajakṛtaḥ ha vai, gets the right medicine.

Commentary:

When a person is sick he must take the appropriate medicine. Similar is the case of a sacrifice that has gotten off to a bad start. If the priest is a knowledgeable one, he will take the right steps to rectify the errors. Like a good doctor, he will apply the right medicine—that is, the combined powers of the worlds, the deities, and the scriptures.

Like what you read? Consider supporting this website: