Chandogya Upanishad (english Translation)

by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919

This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...

Verse 4.17.7

तद्यथा लवणेन सुवर्णं संदध्यात्सुवर्णेन रजतं रजतेन त्रपु त्रपुणा सीसं सीसेन लोहं लोहेन दारु दारु चर्मणा ॥ ४.१७.७ ॥

tadyathā lavaṇena suvarṇaṃ saṃdadhyātsuvarṇena rajataṃ rajatena trapu trapuṇā sīsaṃ sīsena lohaṃ lohena dāru dāru carmaṇā || 4.17.7 ||

7. It is like joining gold with the help of borax, silver with the help of gold, tin with the help of silver, lead with the help of tin, iron with the help of lead, wood with the help of iron, and wood with the help of leather.

Word-for-word explanation:

Tat yathā, it is like; lavaṇena, with the help of borax; suvarṇam sandadhyāt, one joins gold; suvarṇena rajatam, silver with the help of gold; rajatena trapu, tin with the help of silver; trapuṇā sīsam, lead with the help of tin; sīsena loham, iron with the help of lead; lohena dāru, wood with the help of iron; dāru carmaṇā, [and] wood with the help of leather.

Commentary:

Two things can join together when the right combination of materials is used. In the same way, if there is