Chaitanya Bhagavata

by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words

The Chaitanya Bhagavata 1.2.46, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 46 of Adi-khanda chapter 2—“The Lord’s Appearance”.

Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 1.2.46-47:

যে-যে-দেশ—গঙ্গা-হরি-নাম-বিবর্জিত যে-দেশে পাণ্ডব নাহি গেল কদাচিত্ সে-সব জীবেরে কৃষ্ণ বত্সল হৈযা মহা-ভক্ত সব জন্মাযেন আজ্ঞা দিযা ॥ ৪৬-৪৭ ॥

ये-ये-देश—गङ्गा-हरि-नाम-विवर्जित ये-देशे पाण्डव नाहि गेल कदाचित् से-सब जीवेरे कृष्ण वत्सल हैया महा-भक्त सब जन्मायेन आज्ञा दिया ॥ ४६-४७ ॥

ye-ye-deśa—gaṅgā-hari-nāma-vivarjita ye-deśe pāṇḍava nāhi gela kadācit se-saba jīvere kṛṣṇa vatsala haiyā mahā-bhakta saba janmāyena ājñā diyā || 46-47 ||

ye-ye-desa—ganga-hari-nama-vivarjita ye-dese pandava nahi gela kadacit se-saba jivere krsna vatsala haiya maha-bhakta saba janmayena ajna diya (46-47)

English translation:

(46-47) Out of compassion, Lord Kṛṣṇa ordered His great devotees to appear in places where the Ganges does not flow, where the holy names are

not chanted, and where the Pāṇḍavas did not visit.

Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:

For an elaboration on the meaning of this verse one can refer to the following verses from the Śrīmad Bhāgavatam (7.10.18-19 and 1.1.15): “The Supreme Personality of Godhead said: My dear Prahlāda, O most pure, O great saintly person, your father has been purified, along with twenty-one forefathers in your family. Because you were born in this family, the entire dynasty has been purified. Whenever and wherever there are peaceful, equipoised devotees who are well behaved and decorated with all good qualities, that place and the dynasties there, even if condemned, are purified.” And, “O Sūta, those great sages who have completely taken shelter of the lotus feet of the Lord can at once sanctify those who come in touch with them, whereas the waters of the Ganges can sanctify only after prolonged use.”

One requires atonement after visiting those places where Kṛṣṇa’s friends, the Pāṇḍavas, did not visit, as such places are not frequented by devotees. The Pāṇḍavas are as good as Kṛṣṇa, therefore the people of countries beyond the jurisdiction of their rule were fallen, devoid of devotional service, and absorbed in material sense gratification. In Dvāpara-yuga Lord Kṛṣṇa sent the Pāṇḍavas to various provinces and thus established His bhakta-vātsalya, affection for His devotees. Similarly, in Kali-yuga the magnanimous personality Śrī Gaurasundara displayed His extraordinary munificence by sending His own associates to places where even Kṛṣṇa had not sent the Pāṇḍavas.

Like what you read? Consider supporting this website: