Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]

35,982 words

The Sanskrit edition of the Brihat-katha-shloka-samgraha: an epic story in the form of a narrative detailling Naravahanadatta’s quest to become the emperor of the Vidyadharas. Similair to the Kathasaritsagara, the Brhatkathaslokasamgraha also represents one of the several abridgements of the “Great Story” (Brihatkatha), said to have originally consisted of 700,000 shlokas (metrical verses). Alternative titles: Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह), Bṛhatkathāślokasaṅgraha (बृहत्कथाश्लोकसङ्ग्रह), Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (बृहत्-कथा-श्लोक-संग्रह), Brihatkathashlokasamgraha, Brhatkathaslokasangraha, Brhat-katha-sloka-samgraha (sangraha).

Verse 18.657

गङ्गदत्तेन तन्मह्यं संततैर्लेखहारिभिः ।
ख्यापितं यावदाचेरो भवन्तं क्वापि नीतवान् ॥ ६५७ ॥

gaṅgadattena tanmahyaṃ saṃtatairlekhahāribhiḥ |
khyāpitaṃ yāvadācero bhavantaṃ kvāpi nītavān || 657 ||

The Sanskrit text of Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 18.657 is contained in the book Brihat Katha Shloka Samgraha (Hindi translation) by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी) (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.657). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gangadatta, Tanman, Santata, Lekhaharin, Khyapita, Yavat, Aca, Iras, Bhavanta, Bhavat, Bhavant, Kva, Api, Nitavat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 18.657). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gaṅgadattena tanmahyaṃ saṃtatairlekhahāribhiḥ
  • gaṅgadattena -
  • gaṅgadatta (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • tanma -
  • tanman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • santatair -
  • santata (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    santata (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • lekhahāribhiḥ -
  • lekhahārin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    lekhahārin (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “khyāpitaṃ yāvadācero bhavantaṃ kvāpi nītavān
  • khyāpitam -
  • khyāpita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    khyāpita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    khyāpitā (noun, feminine)
    khyā -> khyāpita (participle, masculine)
    [adverb from √khyā]
    khyā -> khyāpita (participle, neuter)
    [adverb from √khyā]
    khyā -> khyāpitā (participle, feminine)
    [adverb from √khyā]
    khyā -> khyāpita (participle, masculine)
    [accusative single from √khyā]
    khyā -> khyāpita (participle, neuter)
    [nominative single from √khyā], [accusative single from √khyā]
  • yāvad -
  • yāvat (indeclinable)
    yāvat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yāvat (noun, masculine)
    yāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • āce -
  • āca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    ac (verb class 1)
    [imperfect middle first single], [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    añc (verb class 1)
    [imperfect middle first single]
  • iro* -
  • iras (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhavantam -
  • bhavanta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • kvā -
  • ku (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    kva (indeclinable)
    ku (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • āpi -
  • āpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    āpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    āpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    āpī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    āpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • nītavān -
  • -> nītavat (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 18.657

Cover of edition (2019)

The Katha Sarit Sagara: The Ocean of the Streams of Story (2 Volumes)
by C.H. Tawney (2019)

1412 pages; (Translated from the Original Sanskrit); [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Lt.]; ISBN: 9788121505017

Buy now!
Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: