Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

तस्मादभीप्सता सम्यग्गार्हस्थ्यं तदखण्डितम् ।
विष्णोरायतने कार्यं सहसै वोपलेपनम् ॥ ५३ ॥

tasmādabhīpsatā samyaggārhasthyaṃ tadakhaṇḍitam |
viṣṇorāyatane kāryaṃ sahasai vopalepanam || 53 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Therefore, if you want to have a proper household, you have to break it up. One should immediately anoint the temple of Lord Viṣṇu with ointment.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.53). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tasmat, Tad, Abhipsat, Samyak, Garhasthya, Tada, Khandita, Vishnu, Ayatana, Karya, Upalepana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 35.53). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasmādabhīpsatā samyaggārhasthyaṃ tadakhaṇḍitam
  • tasmād -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • abhīpsatā -
  • abhīpsat (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • samyag -
  • samyak (indeclinable)
    [indeclinable]
  • gārhasthyam -
  • gārhasthya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gārhasthya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    gārhasthyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tada -
  • tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • khaṇḍitam -
  • khaṇḍita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    khaṇḍita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    khaṇḍitā (noun, feminine)
    [adverb]
    khaṇḍ -> khaṇḍita (participle, masculine)
    [adverb from √khaṇḍ]
    khaṇḍ -> khaṇḍita (participle, neuter)
    [adverb from √khaṇḍ]
    khaṇḍ -> khaṇḍitā (participle, feminine)
    [adverb from √khaṇḍ]
    khaṇḍ -> khaṇḍita (participle, masculine)
    [accusative single from √khaṇḍ class 1 verb], [accusative single from √khaṇḍ class 10 verb], [accusative single from √khaṇḍ]
    khaṇḍ -> khaṇḍita (participle, neuter)
    [nominative single from √khaṇḍ class 1 verb], [accusative single from √khaṇḍ class 1 verb], [nominative single from √khaṇḍ class 10 verb], [accusative single from √khaṇḍ class 10 verb], [nominative single from √khaṇḍ], [accusative single from √khaṇḍ]
  • Line 2: “viṣṇorāyatane kāryaṃ sahasai vopalepanam
  • viṣṇor -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • āyatane -
  • āyatana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • kāryam -
  • kārya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kārya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāryā (noun, feminine)
    [adverb]
    kṛ -> kārya (participle, masculine)
    [adverb from √kṛ]
    kṛ -> kārya (participle, neuter)
    [adverb from √kṛ]
    kṛ -> kāryā (participle, feminine)
    [adverb from √kṛ]
    kṛ -> kārya (participle, masculine)
    [accusative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb], [accusative single from √kṛ]
    kṛ -> kārya (participle, neuter)
    [nominative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb], [nominative single from √kṛ], [accusative single from √kṛ]
    kṛ -> kārya (participle, masculine)
    [accusative single from √kṛ class 3 verb], [accusative single from √kṛ class 6 verb]
    kṛ -> kārya (participle, neuter)
    [nominative single from √kṛ class 3 verb], [accusative single from √kṛ class 3 verb], [nominative single from √kṛ class 6 verb], [accusative single from √kṛ class 6 verb]
    kṝ -> kārya (participle, masculine)
    [accusative single from √kṝ class 5 verb], [accusative single from √kṝ class 9 verb]
    kṝ -> kārya (participle, neuter)
    [nominative single from √kṝ class 5 verb], [accusative single from √kṝ class 5 verb], [nominative single from √kṝ class 9 verb], [accusative single from √kṝ class 9 verb]
  • sahasai -
  • vo -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • upalepanam -
  • upalepana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 35.53

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: