Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

समिद्भिः पुनराज्येन वैतसीभिः पृथग्घुनेत् ।
अष्टाधिकसहस्रं तु इन्द्रं प्रणयन्तऽमित्यपि ॥ १८१ ॥

samidbhiḥ punarājyena vaitasībhiḥ pṛthagghunet |
aṣṭādhikasahasraṃ tu indraṃ praṇayanta'mityapi || 181 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Then, with the sacrificial fires, again, the kingdom should be stirred separately with the Vaitasi. They also loved Indra for more than eight thousand years.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (29.181). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Samit, Samidh, Punar, Ajya, Vaitasi, Ashta, Ashtan, Adhika, Sahasram, Sahasra, Indra,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 29.181). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “samidbhiḥ punarājyena vaitasībhiḥ pṛthagghunet
  • samidbhiḥ -
  • samit (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    samidh (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    samidh (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    samidh (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ājyena -
  • ājya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ājya (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • vaitasībhiḥ -
  • vaitasī (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • Cannot analyse pṛthagghunet
  • Line 2: “aṣṭādhikasahasraṃ tu indraṃ praṇayanta'mityapi
  • aṣṭā -
  • aṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    -> aṣṭa (participle, masculine)
    [compound from √]
    -> aṣṭa (participle, neuter)
    [compound from √]
    aṣṭan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    aṣṭan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aṣṭā (noun, feminine)
    [nominative single]
    -> aṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √ class 5 verb]
    -> aṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √ class 5 verb]
    -> aṣṭā (participle, feminine)
    [nominative single from √ class 5 verb]
    akṣ (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
    akṣ (verb class 5)
    [periphrastic-future active third single]
  • adhika -
  • adhika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adhika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sahasram -
  • sahasram (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahasra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sahasra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • indram -
  • indra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    indrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse praṇayanta'mityapi

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 29.181

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: