Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

संस्नाप्य कलशैर्देवमब्जाग्नौ विधिवत्तदा ।
महाशान्तिं च हुत्वैव प्रतिष्ठां पुनराचरेत् ॥ १७ ॥

saṃsnāpya kalaśairdevamabjāgnau vidhivattadā |
mahāśāntiṃ ca hutvaiva pratiṣṭhāṃ punarācaret || 17 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Then, in accordance with the prescribed rituals, he bathed the deity in the lotus fire with urns. After offering the Mahaśānti, one should perform the Pratiṣṭhā again.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (28.17). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sna, Apya, Kalasha, Deva, Abja, Agni, Vidhivat, Tada, Mahashanti, Pratishtha, Punar,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 28.17). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saṃsnāpya kalaśairdevamabjāgnau vidhivattadā
  • saṃ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • snā -
  • snā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apya -
  • apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kalaśair -
  • kalaśa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • devam -
  • deva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    deva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    devā (noun, feminine)
    [adverb]
    devan (noun, masculine)
    [adverb]
  • abjā -
  • abja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    abjā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • agnau -
  • agni (noun, masculine)
    [locative single]
  • vidhivat -
  • vidhivat (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “mahāśāntiṃ ca hutvaiva pratiṣṭhāṃ punarācaret
  • mahāśāntim -
  • mahāśānti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hutvai -
  • hu -> hutvā (absolutive)
    [absolutive from √hu]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • pratiṣṭhām -
  • pratiṣṭhā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ā -
  • ā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [nominative single]
    ā (Preverb)
    [Preverb]
  • caret -
  • car (verb class 1)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 28.17

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: