Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

असंकल्पितवृत्तिस्तु देवावासो न वर्धते ।
अर्चकः प्रणिधिर्यस्माद्राज्ञो राष्ट्रस्य कल्पते ॥ ८३ ॥

asaṃkalpitavṛttistu devāvāso na vardhate |
arcakaḥ praṇidhiryasmādrājño rāṣṭrasya kalpate || 83 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

But the instinct of not resolving does not increase the dwelling of the gods. The worshiper is the one who is responsible for the king’s kingdom.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (27.83). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Asankalpita, Vritti, Devavasa, Arcaka, Pranidhi, Yasmat, Yah, Yat, Rajan, Rashtra, Kalpata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 27.83). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “asaṃkalpitavṛttistu devāvāso na vardhate
  • asaṅkalpita -
  • asaṅkalpita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    asaṅkalpita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vṛttis -
  • vṛtti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • devāvāso* -
  • devāvāsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vardhate -
  • vṛdh (verb class 1)
    [present middle third single]
  • Line 2: “arcakaḥ praṇidhiryasmādrājño rāṣṭrasya kalpate
  • arcakaḥ -
  • arcaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • praṇidhir -
  • praṇidhi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yasmād -
  • yasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    ya (noun, masculine)
    [ablative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [ablative single]
    yat (pronoun, neuter)
    [ablative single]
  • rājño* -
  • rājan (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • rāṣṭrasya -
  • rāṣṭra (noun, masculine)
    [genitive single]
    rāṣṭra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • kalpate -
  • kalpatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    kḷp (verb class 1)
    [present middle third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 27.83

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: