Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

वृत्तपट्टस्य विस्तारमेकांगुलमुदाहृतम् ।
अष्टौ च चतुरङ्गुल्या दुद्दिष्टाश्च समासतः ॥ ७ ॥

vṛttapaṭṭasya vistāramekāṃgulamudāhṛtam |
aṣṭau ca caturaṅgulyā duddiṣṭāśca samāsataḥ || 7 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The width of the circular plate is said to be one finger. There were eight four-fingered figures in total.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (23.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vritta, Patta, Vistara, Udahrita, Ashta, Ashti, Caturam, Guli, Dut, Dishta, Samasatah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 23.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vṛttapaṭṭasya vistāramekāṃgulamudāhṛtam
  • vṛtta -
  • vṛtta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vṛtta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vṛt -> vṛtta (participle, masculine)
    [vocative single from √vṛt class 1 verb]
    vṛt -> vṛtta (participle, neuter)
    [vocative single from √vṛt class 1 verb]
  • paṭṭasya -
  • paṭṭa (noun, masculine)
    [genitive single]
    paṭ -> paṭṭa (participle, masculine)
    [genitive single from √paṭ class 1 verb]
    paṭ -> paṭṭa (participle, neuter)
    [genitive single from √paṭ class 1 verb]
  • vistāram -
  • vistāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ekāṅgu -
  • ekāṅgau (noun, masculine)
    [adverb]
  • lam -
  • la (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • udāhṛtam -
  • udāhṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    udāhṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    udāhṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “aṣṭau ca caturaṅgulyā duddiṣṭāśca samāsataḥ
  • aṣṭau -
  • aṣṭa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    aṣṭi (noun, feminine)
    [locative single]
    -> aṣṭa (participle, masculine)
    [nominative dual from √ class 5 verb], [vocative dual from √ class 5 verb], [accusative dual from √ class 5 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • caturaṅ -
  • caturam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • gulyā* -
  • gulī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • dud -
  • dut (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • diṣṭāś -
  • diṣṭa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    diṣṭā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samāsataḥ -
  • samāsataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 23.7

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: