Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

आच्छाद्य कदलीपत्रैः पद्मपत्रैरथापि वा ।
हारिद्रैश्चाथ पत्रैर्वापत्रैः क्रमुकजैस्तु वा ॥ ११ ॥

ācchādya kadalīpatraiḥ padmapatrairathāpi vā |
hāridraiścātha patrairvāpatraiḥ kramukajaistu vā || 11 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Cover with banana leaves or lotus leaves. They may also be covered with green leaves or leaves of kramuka.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (22.11). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Acchadya, Kadali, Kadalin, Patra, Padmapatra, Athapi, Haridra, Han, Vapa, Tra, Kramuka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 22.11). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ācchādya kadalīpatraiḥ padmapatrairathāpi
  • ācchādya -
  • ācchādya (indeclinable)
    [indeclinable]
    ācchādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ācchādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kadalī -
  • kadalī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    kadalin (noun, masculine)
    [nominative single]
    kadali (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kadali (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • patraiḥ -
  • patra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    patra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • padmapatrair -
  • padmapatra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    padmapatra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • athāpi -
  • athāpi (indeclinable)
    [indeclinable]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “hāridraiścātha patrairvāpatraiḥ kramukajaistu
  • hāridraiś -
  • hāridra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    hāridra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • cāt -
  • ca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • patrair -
  • patra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    patra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • vāpa -
  • vāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • traiḥ -
  • tra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    tra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • kramuka -
  • kramuka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jais -
  • ja (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ja (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 22.11

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: