Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

द्वितालघन संयुक्तं स्तंभमानेन स्वस्तिकम् ।
स्तलत्योर्ध्वे विभज्यैव समं वन्दत्यप्रकल्पयेत् ॥ ६० ॥

dvitālaghana saṃyuktaṃ staṃbhamānena svastikam |
stalatyordhve vibhajyaiva samaṃ vandatyaprakalpayet || 60 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The swastika is composed of two rhythmic cubes and is measured by a column. Then one should divide the tables into two parts and place them equally on the floor.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.60). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dvitala, Ghana, Samyuktam, Samyukta, Stambhamana, Svastika, Vibhajya, Samam, Sama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 20.60). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dvitālaghana saṃyuktaṃ staṃbhamānena svastikam
  • dvitāla -
  • dvitāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvitāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ghana -
  • ghana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ghana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃyuktam -
  • saṃyuktam (indeclinable)
    [indeclinable]
    saṃyukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṃyukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saṃyuktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • stambhamānena -
  • stambh -> stambhamāna (participle, masculine)
    [instrumental single from √stambh class 1 verb]
    stambh -> stambhamāna (participle, neuter)
    [instrumental single from √stambh class 1 verb]
  • svastikam -
  • svastika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svastika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “stalatyordhve vibhajyaiva samaṃ vandatyaprakalpayet
  • Cannot analyse stalatyordhve*vi
  • vibhajyai -
  • vibhajya (indeclinable)
    [indeclinable]
    vibhajya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vibhajya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vibhajyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • samam -
  • samam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samā (noun, feminine)
    [adverb]
  • va -
  • u (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    ū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [adverb]
    au (noun, feminine)
    [adverb]
    au (noun, masculine)
    [adverb]
    va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • andatya -
  • and (verb class 1)
    [present active third single]
  • ap -
  • ap (noun, feminine)
    [compound]
    ap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ra -
  • ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kalpayet -
  • kḷp (verb class 0)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 20.60

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: