Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

ततोर्ऽचकः प्रसन्नात्मा देवदेवमनुस्मरन् ।
हविःपात्रेषु तुलसीं निक्षिप्याष्टाक्षरेण तु ॥ २०७ ॥

tator'cakaḥ prasannātmā devadevamanusmaran |
haviḥpātreṣu tulasīṃ nikṣipyāṣṭākṣareṇa tu || 207 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Then Achaka, pleased with himself, remembered the Lord of the gods. Placing tulasī leaves in vessels containing oblations, chant the eight syllables.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.207). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prasannatma, Devadeva, Anu, Smarat, Havis, Patra, Tulasi, Nikshipya, Akshara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 18.207). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tator'cakaḥ prasannātmā devadevamanusmaran
  • Cannot analyse tator'cakaḥ*pr
  • prasannātmā* -
  • prasannātmā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • devadevam -
  • devadeva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • anu -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • smaran -
  • smṛ -> smarat (participle, masculine)
    [nominative single from √smṛ class 1 verb], [vocative single from √smṛ class 1 verb]
  • Line 2: “haviḥpātreṣu tulasīṃ nikṣipyāṣṭākṣareṇa tu
  • haviḥ -
  • havis (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pātreṣu -
  • pātra (noun, masculine)
    [locative plural]
    pātra (noun, neuter)
    [locative plural]
  • tulasīm -
  • tulasī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • nikṣipyāṣ -
  • nikṣipya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ṭā -
  • ṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ṭā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • akṣareṇa -
  • akṣara (noun, masculine)
    [instrumental single]
    akṣara (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 18.207

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: