Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

द्वात्रिंशद्गात्रसंयुक्तं जयभद्रेतिकीर्त्यते ।
षट्त्रिंशद्गात्रसंयुक्तं नन्द्यावर्तं सुशोभनम् ॥ २२ ॥

dvātriṃśadgātrasaṃyuktaṃ jayabhadretikīrtyate |
ṣaṭtriṃśadgātrasaṃyuktaṃ nandyāvartaṃ suśobhanam || 22 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

It is composed of thirty-two limbs and is called Jayabhadra. It is very beautiful and has thirty-six limbs.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dvatrimshat, Gatra, Asamyukta, Jayabhadra, Iti, Shattrimshat, Nandyavarta, Sushobhana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 6.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dvātriṃśadgātrasaṃyuktaṃ jayabhadretikīrtyate
  • dvātriṃśad -
  • dvātriṃśat (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • gātra -
  • gātṛ (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    gātra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gātra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • asaṃyuktam -
  • asaṃyukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asaṃyukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asaṃyuktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • jayabhadre -
  • jayabhadra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    jayabhadra (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kīrtyate -
  • kīrt (verb class 10)
    [present passive third single]
  • Line 2: “ṣaṭtriṃśadgātrasaṃyuktaṃ nandyāvartaṃ suśobhanam
  • ṣaṭtriṃśad -
  • ṣaṭtriṃśat (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • gātra -
  • gātṛ (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    gātra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gātra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • asaṃyuktam -
  • asaṃyukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asaṃyukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asaṃyuktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nandyāvartam -
  • nandyāvarta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • suśobhanam -
  • suśobhana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    suśobhana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    suśobhanā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 6.22

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: