Bhavishya Purana [sanskrit]

245,265 words

This Sanskrit edition of the Bhavishya Purana. It is one of the traditional eighteen Mahapuranas presented as an encyclopedia of ancient Indian history and knowledge. The Bhavishyapurana contains 4 books and over 26,000 Sanskrit verses. It is famous for detailing the history and legends of ancient times as well as future times, narrating the genealogy of the kings and sages. The last part is considered an independent work known as the Bhavishyottara-Purana.

Verse 3.2.14.23

भूपकांतिं कामवशां चालिलिंग स कामुकः ।
सा तु गर्भं दधाराशु द्विमासस्य द्विजेन वै ॥ २३ ॥

bhūpakāṃtiṃ kāmavaśāṃ cāliliṃga sa kāmukaḥ |
sā tu garbhaṃ dadhārāśu dvimāsasya dvijena vai || 23 ||

The Sanskrit text of Verse 3.2.14.23 is contained in the book Bhavishya Purana: Sanskrit Text with Hindi Translation by S. N. Khandelwal. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by S. N. Khandelwal (2022)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.2.14.23). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhupa, Kanti, Kamavasha, Kamuka, Garbha, Ashu, Dvimasa, Dvija,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 3.2.14.23). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhūpakāṃtiṃ kāmavaśāṃ cāliliṃga sa kāmukaḥ
  • bhūpa -
  • bhūpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kāntim -
  • kānti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • kāmavaśā -
  • kāmavaśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
  • liliṅga -
  • liṅg (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kāmukaḥ -
  • kāmuka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “ tu garbhaṃ dadhārāśu dvimāsasya dvijena vai
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • garbham -
  • garbha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    garbhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dadhārā -
  • dhṛ (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    dhṝ (verb class 9)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • āśu -
  • āśu (indeclinable)
    [indeclinable]
    āśu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    āśu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    āśu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āśu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • dvimāsasya -
  • dvimāsa (noun, masculine)
    [genitive single]
    dvimāsa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • dvijena -
  • dvija (noun, masculine)
    [instrumental single]
    dvija (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 3.2.14.23

Cover of edition (2023)

Complete Bhavisya Mahapurana (English translation)
by Shantilal Nagar (2023)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; Pages: 2496; ISBN-10: 817110729X; ISBN-13: 9788171107292

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: