Bhavishya Purana [sanskrit]

245,265 words

This Sanskrit edition of the Bhavishya Purana. It is one of the traditional eighteen Mahapuranas presented as an encyclopedia of ancient Indian history and knowledge. The Bhavishyapurana contains 4 books and over 26,000 Sanskrit verses. It is famous for detailing the history and legends of ancient times as well as future times, narrating the genealogy of the kings and sages. The last part is considered an independent work known as the Bhavishyottara-Purana.

Verse 2.2.19.169

यज्जाग्रतश्चाग्नेश्च विष्णोरराटमेव च ।
समस्ताध्यायरुद्रेण शतरुद्राख्यमीरितम् ॥ १६९ ॥

yajjāgrataścāgneśca viṣṇorarāṭameva ca |
samastādhyāyarudreṇa śatarudrākhyamīritam || 169 ||

The Sanskrit text of Verse 2.2.19.169 is contained in the book Bhavishya Purana: Sanskrit Text with Hindi Translation by S. N. Khandelwal. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by S. N. Khandelwal (2022)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.2.19.169). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vishnu, Rarata, Eva, Samasta, Adhyaya, Rudra, Shatarudra, Irita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 2.2.19.169). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yajjāgrataścāgneśca viṣṇorarāṭameva ca
  • Cannot analyse yajjāgrataścāgneśca*vi
  • viṣṇor -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • rarāṭam -
  • rarāṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “samastādhyāyarudreṇa śatarudrākhyamīritam
  • samastā -
  • samasta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samasta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    samastā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adhyāya -
  • adhyāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • rudreṇa -
  • rudra (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rudra (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • śatarudrā -
  • śatarudra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śatarudra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śatarudrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • akhyam -
  • khyā (verb class 2)
    [aorist active first single]
  • īritam -
  • īrita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    īrita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    īritā (noun, feminine)
    [adverb]
    īr -> īrita (participle, masculine)
    [adverb from √īr]
    īr -> īrita (participle, neuter)
    [adverb from √īr]
    īr -> īritā (participle, feminine)
    [adverb from √īr]
    īr -> īrita (participle, masculine)
    [accusative single from √īr]
    īr -> īrita (participle, neuter)
    [nominative single from √īr], [accusative single from √īr]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 2.2.19.169

Cover of edition (2023)

Complete Bhavisya Mahapurana (English translation)
by Shantilal Nagar (2023)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; Pages: 2496; ISBN-10: 817110729X; ISBN-13: 9788171107292

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: