Panti, Pamti, Pemti, Pāṇṭi, Pāṃtī, Pán tī, Pan ti, Pēn tì, Pen ti: 14 definitions
Introduction:
Panti means something in Buddhism, Pali, Marathi, Jainism, Prakrit, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
Biology (plants and animals)
Panti in India is the name of a plant defined with Pisum sativum in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Lathyrus oleraceus Lam. (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Botanical Research (1993)
· Acta Genetica Sinica (1984)
· Willdenowia (1985)
· Journal of Wuhan Botanical Research (1998)
· Cytologia (1993)
· Korean Journal of Botany (1974)
If you are looking for specific details regarding Panti, for example side effects, health benefits, extract dosage, pregnancy safety, diet and recipes, chemical composition, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
panti : (f.) a row; range; line.
Panti, (f.) (Ved. paṅkti set or row of five, group in general) a row, range, line Vism. 392 (tisso sopāna-pantiyo); DhA. III, 219 (uddhana°); ThA. 72 (satta pantiyo); VvA. 198 (amba°). (Page 412)
panti (ပန္တိ) [(thī) (ထီ)]—
[ပန+တိ။ ပန္တိ ဝီထျာဝလီ သေဏိ၊ ပါဠိ လေခါ တု ရာဇိ စ။ ဓာန်။ ၅၃၉။ တတြ ပဉ္စကံ ပန္တိယံ။ ပန ဗျဝဟာရေ,ထုတိမှိ စ။ ပန္တိ။ ဓာန်၊ဋီ။၅၃၉။ အမရ၊၁၄၊၄။ ပဉ္စတေ-ပစိ ဝိသ္တာရေ၊ က္တိစ် (၃၊၃၊၁၇၄)။ ဗျာချာသုဓာ။ "ပက္တိ (သ္တြီ ပစိ+က္တိန်။ ထောမ။ (ပံတိ-ပြာ)]
[Pali to Burmese]
panti—
(Burmese text): အစဉ်၊ အစဉ်အတန်း။
(Auto-Translation): Order, sequence.

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
pantī (पंती) [or पंतोली, pantōlī].—or pantōṇḍa, pantū More correctly paṇatī, paṇatōlī &c.
--- OR ---
pāntī (पांती).—f (Or pātī) A share of some joint concern.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Prakrit-English dictionary
Paṃti (पंति) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Paṅkti.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
Kannada-English dictionary
Paṃṭi (ಪಂಟಿ):—[noun] any of the chief meals of the day (either lunch or dinner).
--- OR ---
Paṃti (ಪಂತಿ):—
1) [noun] a number of people or things arranged so as to form a line; a row; a file.
2) [noun] people sitting down in a row taking meals.
3) [noun] a group, flock, herd, multitude or troop.
4) [noun] the act of succeeding or coming after another in order or sequence; succession.
5) [noun] any of a series of such horizontal lines in parallel, as of seats in a theatre or airplane, corn in a field, etc.
6) [noun] a row of written or printed characters extending across or part way across a page; a line.
7) [noun] a number of cattle tied one by the side of the other, that are made to go round and round a pole on the threshed crops (as paddy) to separate remaining grains.
--- OR ---
Paṃṭi (ಪಂಟಿ):—[noun] = ಪೆಂಟೆ [pemte]1.
--- OR ---
Peṃṭi (ಪೆಂಟಿ):—
1) [noun] any package containing several items or a number of pieces of the same article, usu. tied, bound, in a bag, cloth, etc.
2) [noun] several objects or a quantity of material gathered or bound together; a bundle.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
Paṇṭi (பண்டி) noun [Telugu: K. baṇḍi, M. vaṇṭi.]
1. Cart, wagon, carriage; வண்டி. செந்நெற் பகரும் பண்டியும் [vandi. senner pagarum pandiyum] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 61).
2. The fourth nakṣatra. See உரோகிணி. (சூடாமணிநிகண்டு) [urogini. (sudamaninigandu)]
--- OR ---
Paṇṭi (பண்டி) noun < phaṇḍa.
1. [Malayalam: paṇṭi.] Belly, paunch; வயிறு. பண்டி நிறைவுறு பின்பு [vayiru. pandi niraivuru pinpu] (மகாபாரதம் வேத். [magaparatham veth.] 48).
2. Body; உடல். புழுப்பெய்த பண்டிதன்னை [udal. puzhuppeytha pandithannai] (தேவாரம் [thevaram] 702, 2).
3. Elephant; யானை. (அகராதி நிகண்டு) [yanai. (agarathi nigandu)]
--- OR ---
Panti (பந்தி) [pantittal] 11 transitive verb < bandh.
1. To tie, bind, fasten, connect, confine; கட்டு தல். பந்தித்த சடையின்மேலே [kattu thal. panthitha sadaiyinmele] (தேவாரம் [thevaram] 305, 8).
2. To join, combine; கூடுதல். பந்தியாப்பருங்கலம் பழமொழிுப்பு நாறின் [kuduthal. panthiyap pazhuppu narin] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 1287).
3. To keep the soul in bondage; ஆன்மாவைப் பந்தத்துக்குள்ளாக்குதல். பந்தித்து நின்ற பழவினை [anmavaip panthathukkullakkuthal. panthithu ninra pazhavinai] (தேவாரம் [thevaram] 292, 1).
--- OR ---
Panti (பந்தி) noun < idem. [Telugu: bandi.] Tie, bond; கட்டு. [kattu.]
--- OR ---
Panti (பந்தி) noun < Pkt. panti < paṅkti.
1. Row, order, series, line; ஒழுங்கு. (சூடாமணிநிகண்டு) பண்ணமை வயப்பரிகள் பந்தியி னிரைத்தார் [ozhungu. (sudamaninigandu) pannamai vayapparigal panthiyi niraithar] (கம்பராமாயணம் வரைக்காட்சி. [kambaramayanam varaikkadsi.] 13).
2. Line of persons seated for dining; உண்டற்கு அமர்ந்தவர் வரிசை. [undarku amarnthavar varisai.]
3. Stable for horses or elephants; குதிரைமுதலிய வற்றின் சாலை. இவுளிகள் கண்ணு பந்தியிற் கட்டத் தகுமென [kuthiraimuthaliya varrin salai. ivuligal kannu panthiyir kattath thagumena] (திருவாலவாயுடையார் திருவிளையாடற் [thiruvalavayudaiyar thiruvilaiyadar] 27, 16).
--- OR ---
Pāṇṭi (பாண்டி) noun < pāṇḍya. See பாண்டிநாடு. பாடல்சால் சிறப்பிற் பாண்டிநன் னாட்டு [pandinadu. padalsal sirappir pandinan nattu] (சிலப்பதிகாரம் அரும்பதவுரை [silappathigaram arumbathavurai] 30, 148).
--- OR ---
Pāṇṭi (பாண்டி) noun < பண்டி. [pandi.]
1. Cart with a top; கூடாரப்பண்டி. [kudarappandi.] (சிலப்பதிகாரம் அரும்பதவுரை [silappathigaram arumbathavurai] 14, 168, அரும். [arum.])
2. A bullock-cart; மாட்டுவண்டி. அகவவரும் பாண்டி யும் [mattuvandi. agavavarum pandi yum] (பரிபாடல் [paripadal] 10, 16).
3. Bull; எருது. [eruthu.] (பரிபாடல் [paripadal] 20, 17, குறிப்பு. [kurippu.])
--- OR ---
Pāṇṭi (பாண்டி) noun < பாண்டில்¹. [pandil¹.]
1. A game with a tablet of 14 pits. See பல்லாங்குழி. [pallanguzhi.] Colloq.
2. A kind of hopscotch; சிறுபிள்ளை விளையாட்டுவகை. [sirupillai vilaiyattuvagai.] (G. S m. D. I , i, 111.)
--- OR ---
Pāṇṭi (பாண்டி) noun perhaps from பாண். [pan.] (Music) A melody-type, known as takkēci; தக்கேசிப்பண். தெள்ளரி பாண்டி பாணிச் செயிரிய ரிசைத்தேன் சிந்த [thakkesippan. thellari pandi panis seyiriya risaithen sintha] (கம்பராமாயணம் எழுச்சிப். [kambaramayanam ezhuchip.] 68).
--- OR ---
Penti (பெந்தி) [pentittal] 11 transitive verb < bandh.
1. See பந்தி-. [panthi-.]
2. To confine, as letters of a stanza within the figure of a particular shape; சித்திரகவிகளில் எழுத்துக்களை அடைத்தல். சக்கரத் தினுள் அக்கரந்தடுமாறப் பெந்திப்பது [sithiragavigalil ezhuthukkalai adaithal. sakkarath thinul akkaranthadumarap penthippathu] (மாறனலங்காரம் [maranalangaram] 281, உரை, பக். [urai, pag.] 477).
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
Nepali dictionary
Pāṃtī (पांती):—[=पाँती] n. row; series; line;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
盤梯 [pán tī] [pan ti]—
A special kind of iron staircase. A central iron shaft stands, with several fan-shaped steps installed radially around it, spiraling upwards, taking up relatively less space. Also known as a "spiral staircase" (回旋梯 [hui xuan ti]).
盤梯:一種特殊的鐵梯。中間豎立一根鐵軸,軸旁輻射的安裝若干折扇形的梯級,盤旋而上,較不占空間。也稱為「回旋梯」。
pán tī: yī zhǒng tè shū de tiě tī. zhōng jiān shù lì yī gēn tiě zhóu, zhóu páng fú shè de ān zhuāng ruò gàn zhé shàn xíng de tī jí, pán xuán ér shàng, jiào bù zhàn kōng jiān. yě chēng wèi “huí xuán tī” .
pan ti: yi zhong te shu de tie ti. zhong jian shu li yi gen tie zhou, zhou pang fu she de an zhuang ruo gan zhe shan xing de ti ji, pan xuan er shang, jiao bu zhan kong jian. ye cheng wei "hui xuan ti" .
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
噴嚏 [pēn tì] [pen ti]—
The nasal mucosa (鼻子黏膜 [bi zi nian mo]), stimulated by temperature changes (氣溫變化 [qi wen bian hua]) or foreign objects (異物 [yi wu]), produces a physiological reflex action (生理反射動作 [sheng li fan she dong zuo]) of expelling air from the mouth and nose. When sneezing (打 [da]), saliva (唾液 [tuo ye]) forms droplets (飛沫 [fei mo]) that are ejected at high speed with the air, making it one of the transmission routes (傳染途徑 [chuan ran tu jing]) for many infectious diseases (傳染病 [chuan ran bing]). In Chapter 38 (第三八回 [di san ba hui]) of The Scholars (《儒林外史 [ru lin wai shi]》): "A single whisker (一莖鬍子 [yi jing hu zi]) poked into Guo Xiazi's (郭孝子 [guo xiao zi]) nostril (鼻孔 [bi kong]), eliciting a big sneeze (大 [da]). The tiger (老虎 [lao hu]) was startled, quickly turned around, and in a few leaps jumped over the mountaintop (山頭 [shan tou]) ahead." Also written as "嚏噴 [ti pen]" (tiepen).
噴嚏:鼻子黏膜因受氣溫變化或異物的刺激,而產生口鼻向外噴氣的生理反射動作。打噴嚏時,唾液會形成飛沫隨空氣高速噴出,所以是很多傳染病的傳染途徑之一。《儒林外史》第三八回:「一莖鬍子戳在郭孝子鼻孔裡去,戳出一個大噴嚏來,那老虎到嚇了一跳,連忙轉身,幾跳跳過前面一座山頭。」也作「嚏噴」。
pēn tì: bí zi nián mó yīn shòu qì wēn biàn huà huò yì wù de cì jī, ér chǎn shēng kǒu bí xiàng wài pēn qì de shēng lǐ fǎn shè dòng zuò. dǎ pēn tì shí, tuò yè huì xíng chéng fēi mò suí kōng qì gāo sù pēn chū, suǒ yǐ shì hěn duō chuán rǎn bìng de chuán rǎn tú jìng zhī yī. < rú lín wài shǐ> dì sān bā huí: “yī jīng hú zi chuō zài guō xiào zi bí kǒng lǐ qù, chuō chū yī gè dà pēn tì lái, nà lǎo hǔ dào xià le yī tiào, lián máng zhuǎn shēn, jǐ tiào tiào guò qián miàn yī zuò shān tóu.” yě zuò “tì pēn” .
pen ti: bi zi nian mo yin shou qi wen bian hua huo yi wu de ci ji, er chan sheng kou bi xiang wai pen qi de sheng li fan she dong zuo. da pen ti shi, tuo ye hui xing cheng fei mo sui kong qi gao su pen chu, suo yi shi hen duo chuan ran bing de chuan ran tu jing zhi yi. < ru lin wai shi> di san ba hui: "yi jing hu zi chuo zai guo xiao zi bi kong li qu, chuo chu yi ge da pen ti lai, na lao hu dao xia le yi tiao, lian mang zhuan shen, ji tiao tiao guo qian mian yi zuo shan tou." ye zuo "ti pen" .
1) 噴嚏 t = 喷嚏 s = pēn tì p refers to “sneeze”.
2) 盤梯 t = 盘梯 s = pán tī p refers to “spiral staircase”..
盤梯 t = 盘梯 s = pán tī p refers to [noun] “spiral staircase”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: (CC-CEDICT '盤梯 [pan ti]') .
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Partial matches (+0): Pan, Pem, Ti.
Starts with (+17): Pamtigattu, Pamtigodu, Pamtigol, Pamtigolisu, Pamtikara, Pamtimariga, Pandinatu, Pandivari, Pantibhara Bolanem Gunjabhara Artha, Pantikai, Pantikam, Pantikan, Pantikana, Pantikkattu, Pantikkotumuti, Pantikkovai, Pantikkuli, Pantikkuravan, Pantil, Pantilan.
Full-text (+165): Dapenti, Pen ti ji, Pandinatu, Paripanthi, Pantimantalam, Carittanpanti, Pantimankay, Pantikkuli, Pantikkuravan, Pantippilukkai, Ti, Vankappanti, Pantivelalan, Ten-pantinatu, Tenpanti, Pantikkotumuti, Pantivatam, Pantikkovai, Dantapanti, Kutarappanti.
Relevant text
Search found 63 books and stories containing Panti, Paandi, Paanti, Pamti, Paṃti, Paṃṭi, Pāṃtī, Pán tī, Pan ti, Pandi, Panthi, Pantī, Pāntī, Paṇṭi, Pāṇṭi, Pántī, Pemti, Peṃṭi, Pēn tì, Pen ti, Penthi, Penti, Peṇṭi, Pēntì, 喷嚏, 噴嚏, 盘梯, 盤梯; (plurals include: Pantis, Paandis, Paantis, Pamtis, Paṃtis, Paṃṭis, Pāṃtīs, Pán tīs, Pan tis, Pandis, Panthis, Pantīs, Pāntīs, Paṇṭis, Pāṇṭis, Pántīs, Pemtis, Peṃṭis, Pēn tìs, Pen tis, Penthis, Pentis, Peṇṭis, Pēntìs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 1646: Jnana is Beyond Five Siva Tattvas < [Tantra Six (aram tantiram) (verses 1573-1703)]
Verse 159: Body is Burnt to Ashes; Beyond That We Know Not < [Tantra One (mutal tantiram) (verses 113-336)]
108 Tirupathi Anthathi (English translation) (by Sri Varadachari Sadagopan)
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 163 < [Hindi-Malayalam-English Volume 2]
Page 329 < [Gujarati-Hindi-English, Volume 2]
Page 380 < [Tamil-English-Bengali (1 volume)]
A Harappan seal from Rakhigarhi (Rakhigadhi), Haryana < [Volume 35 (1973)]
The earliest known list of games: Some comments < [Volume 23 (1958)]
A Khotanese verb-list < [Volume 31 (1968)]
Tiruvacakam Part I (by Māṇikkavācakar)
The Kudu Kudu Pandi < [July – September, 1982]
Religious Movements In Medieval India < [January-February, 1930]
The Political Scene < [January – March, 1999]
