Cyu: 9 definitions


Cyu means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Alternative spellings of this word include Chyu.

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Cyu (च्यु).—I. 1 Ā. (cyavate, cyuta)

1) To fall or drop down, slip, sink (fig. also); Ś.2.8.

2) To come out of, flow or issue from, drop, trickle or stream forth from; स्वतश्च्युतं वह्निमिवाद्भिरम्बुदः (svataścyutaṃ vahnimivādbhirambudaḥ) R.3.58; Bhaṭṭikāvya 9.71.

3) To deviate or swerve from, fall off or away from, leave (duty &c.); (with abl.) अस्माद्धर्मान्न च्यवेत (asmāddharmānna cyaveta) Manusmṛti 7.98; 12.71-72.

4) To lose, be deprived of; अच्योष्ट सत्त्वान्नृपतिः (acyoṣṭa sattvānnṛpatiḥ) Bhaṭṭikāvya 3.2;7.92.

5) To vanish, disappear, perish, be at an end; R.8.66; Manusmṛti 12.96.

6) To decrease.

7) To bring about, make, form, create.

8) To cause to go away, cause to forget. -Caus. (cyāvayati-te)

1) To cause to move, excite, agitate.

2) (Ā.) To move oneself, be shaken or moved.

3) To remove, drive away, expel.

4) To deprive, take away; Pañcatantra (Bombay) 1.24.

5) To cause to fall. -II. 1 P. (cyāvayati)

1) To suffer, bear.

2) To laugh.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Cyu (च्यु).—[(ṅa) cyuṅ] r. 1st cl. (cyavate) 1. To go or move. 2. To flow, to drop. r. 10th cl. (cyāvayati-te) 1. To laugh. 2. To bear or suffer. E. bhvā-āsaka-aniṭ . curā-ubha-seṭ .

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Cyu (च्यु).— (for original ścyu, cf. ścyut), i. 1, [Ātmanepada.] (in epic poetry also [Parasmaipada.]), 1. To move (ved.). 2. To depart, [Rāmāyaṇa] 2, 72, 5. 3. To fly, [Rāmāyaṇa] 3, 33, 16. 4. (with abl.), To swerve, Mahābhārata 2, 2357; [Mānavadharmaśāstra] 7, 98 (asmād dharmān na cyaveta kṣatriyaḥ, From this law a king must never depart). 5. To become deprived, to lose (with the abl.), [Mānavadharmaśāstra] 3, 140. 6. To fall, [Rāmāyaṇa] 5, 13, 31. 7. To perish, [Mānavadharmaśāstra] 12, 96.

— Comp. ptcple. of the pf. pass. a-cyuta, I. adj. 1. Unshakeable, Chr. 291, 4 = [Rigveda.] i. 85, 4; firm, Mahābhārata 1, 7770. 2. Imperishable, Chr. 51, 18. Ii. m. A name of Viṣṇu, [Vedāntasāra, (in my Chrestomathy.)] in Chr. 209, 20.

— [Causal.] cyāvaya, 1. To expel, Mahābhārata 3, 15920. 2. To cause to fall, Mahābhārata 13, 324. 3. To deprive (with two acc.), [Rāmāyaṇa] 2, 53, 7.

— With the prep. pari pari, 1. To fly, Mahābhārata 7, 5220. 2. To swerve, [Rāmāyaṇa] 4, 16, 20. 3. To become deprived, to lose, [Rāmāyaṇa] 4, 16, 8. 4. To escape, Mārk. P. 15, 38. 5. To come down, Mahābhārata 3, 11614. 6. To surround, Mahābhārata 7, 6449.

— With pra pra, 1. To depart, [Mānavadharmaśāstra] 9, 273. 2. To proceed, [Rāmāyaṇa] 4, 44, 47. 3. To fall, [Rāmāyaṇa] 2, 91, 21. 4. To become deprived, [Rāmāyaṇa] 3, 53, 22. a-pracyuta, adj. Not swerving, [Mānavadharmaśāstra] 12, 116. [Causal.] 1. To shake, Chr. 290, 6 = [Rigveda.] i. 64, 3. 2. To expel, [Pañcatantra] 86, 13. 3. To cause to fall, Mahābhārata 7, 1717.

— With vi vi, 1. To fall asunder, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 8, 12, 21; to split, [Rāmāyaṇa] 3, 35, 53. 2. To depart, [Mānavadharmaśāstra] 9, 273. a-vicyuta, Unperishable, [Yājñavalkya, (ed. Stenzler.)] 1, 212. ºtam, adv. Faultless, [Yājñavalkya, (ed. Stenzler.)] 3, 112.

— With sam sam, [Causal.] To remove, Mahābhārata 7, 7515.

— Cf. etc., [Gothic.] skevjan, skura, vinthi-skauro; [Anglo-Saxon.] scur, Engl. shower; [Old High German.] spuon; [Anglo-Saxon.] spëovan; [Old High German.] spua + t, spuatôn; [Anglo-Saxon.] spaedan; see cud; [Latin] jacere (Causal = cyāvaya. )

--- OR ---

Cyu (च्यु).—i. 10, [Parasmaipada.] To laugh.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Cyu (च्यु).—cyavate (cyavati) [participle] cyuta move, stir, waver, shake; go away, escape, fall, flow, retire from, get rid or be deprived of ([ablative]), sink (l.&[feminine]), decrease, wane, vanish. [Causative] cyāvayati (cyavayati) set in motion, shake, agitate ([Middle] [intransitive]); cause to fall or drop, pour out, loosen; remove or expel from ([ablative]), deprive of (2 [accusative]).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Cyu (च्यु):—1. cyu (and cyus) [class] 10. cyāvayati (cyosay) = √sah or has, [Dhātupāṭha xxxiii, 72.]

2) 2. cyu [class] 1. cyavate ([Epic] also ti; [subjunctive] 1. sg. cyavam, [Ṛg-veda i, 165, 10]; 3. [plural] cyavanta, [48, 2] [future] cyoṣyate, [Aitareya-brāhmaṇa ii, 22]; [Aorist] 2. [plural] acyoḍhvam [subjunctive] cy, [Nārāyaṇa-upaniṣad] and Prec. cyoṣīḍhvam, [Pāṇini 8-3, 78; Kāśikā-vṛtti]) to move to and fro, shake about, [Ṛg-veda i, 167, 8];

2) —to stir, move from one’s place, go away, retire from ([ablative]), turn off; [vi, 62, 7];—[x; Bhāgavata-purāṇa ix, 14, 20];

2) —to deviate from ([ablative]), abandon (duty etc. [ablative]; exceptionally [genitive case] [Mahābhārata xv, 463 [C]][infinitive mood] cyavitum), [Manu-smṛti vii, 98; Mahābhārata iii];

2) —to come forth from, come out of. drop from, trickle, stream forth from ([ablative]; cf. √2. cyut), [14598; Rāmāyaṇa ii, 39, 15];

2) —to fall down, fall, slide from ([ablative]), [v, 13, 31];

2) —to fall from any divine existence (so as to be re-born as a man), [Jaina literature];

2) —to die, [Buddhist literature];

2) — ‘to fall from’, be deprived of, lose (with [ablative]), [Manu-smṛti iii, 140; viii, 103; Bhaṭṭi-kāvya iii, 20] ([Aorist] acyoṣṭa);

2) —to fall away, fade away, disappear, vanish, perish, [Manu-smṛti xii, 96; Mahābhārata; Bhāgavata-purāṇa iii, 28, 18];

2) —to fail, [Mahābhārata v, 1089];

2) —to sink down, sink ([literally] and [figuratively]), [Muṇḍaka-upaniṣad i, 2, 9];—(in the series of re-births), [Bhagavad-gītā ix, 24];

2) —to decrease (with [instrumental case]), [Mahābhārata iii, 14141];

2) —to bring about, create, make, [Ṛg-veda i, 48, 2; iv, 30, 22] ([perfect tense] 2. sg. cicyuṣe cf. [Pāṇini 6-i, 36]); [8-45, 25] ([perfect tense] cucyuve);

2) —to cause to go away, make forget, [Nārāyaṇa-upaniṣad];—[Causal] cyāvayati (once cyav, [Śāṅkhāyana-brāhmaṇa xii, 5; Padapāṭha] always cyav, p. cyāvayat, [Ṛg-veda iii, 30, 4]; [imperfect tense] acucyavur, [i, 166, 5 and 168, 4]; [perfect tense] cyāvayām āsa, [Mahābhārata iii, 15920]) [Parasmaipada] to cause to move, shake, agitate, [Ṛg-veda i;iii, 30, 4; Atharva-veda x, xii];—[Ātmanepada] to be moved or shaken, [Ṛg-veda vi, 31, 2];—[Parasmaipada] to loosen, [i, 168, 6];

2) —to remove from a place, drive away from ([ablative]), [Taittirīya-saṃhitā ii, 2, 7, 5; Śatapatha-brāhmaṇa i, x; Mahābhārata; Rāmāyaṇa];

2) —to cause (rain, vṛṣṭim) to fall, [Taittirīya-saṃhitā iii, 3, 4, 1; Tāṇḍya-brāhmaṇa xiii, 5, 13; Śāṅkhāyana-brāhmaṇa xii, 5];

2) —to deprive any one ([accusative]) of ([accusative]), [Rāmāyaṇa ii, 53, 7];

2) — [Intensive] ([imperfect tense] 2. [plural] acucyavītana) to shake, [Ṛg-veda i, 37, i 2] :—[Causal] [Desiderative] cicyāvayiṣati or cucy, [Pāṇini 7-4, 81.]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary

Cyu (च्यु):—(ṅa) cyavate 1. d. To go; to flow. 10th to laugh; bear or suffer.

Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)

Cyu (च्यु) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Caya, Cava, Cu.

[Sanskrit to German]

Cyu in German

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of cyu in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: