Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 67.17

एहि क्षिप्रं कंचुकीय नारीयो दर्शये लहुं ।
याय से स्याद् अभिप्रायो तायद्य तम् अनुग्रहे ॥ १७ ॥

ehi kṣipraṃ kaṃcukīya nārīyo darśaye lahuṃ |
yāya se syād abhiprāyo tāyadya tam anugrahe || 17 ||

“Here, chamberlain, go at once and quickly show him the women. Oblige him to-day with whatever woman is to his liking.” (17)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (67.17). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kshipram, Kshipra, Kancukiya, Nariya, Hum, Syat, Sya, Tayat, Anugraha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 67.17). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ehi kṣipraṃ kaṃcukīya nārīyo darśaye lahuṃ
  • ehi -
  • ehi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • kṣipram -
  • kṣipram (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṣipra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṣipra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṣiprā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kañcukīya -
  • kañcukīya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nārīyo* -
  • nārīya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • darśaye -
  • dṛś (verb class 0)
    [present middle first single]
  • la -
  • la (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • hum -
  • hum (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “yāya se syād abhiprāyo tāyadya tam anugrahe
  • yāya -
  • -> yāya (absolutive)
    [absolutive from √]
  • se -
  • si (noun, feminine)
    [vocative single]
    sa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    as (verb class 2)
    [present middle second single]
  • syād -
  • syāt (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    syāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    as (verb class 2)
    [optative active third single]
  • abhiprāyo -
  • tāyad -
  • tāy -> tāyat (participle, neuter)
    [nominative single from √tāy class 1 verb], [vocative single from √tāy class 1 verb], [accusative single from √tāy class 1 verb]
  • ya -
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • anugrahe -
  • anugraha (noun, masculine)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 67.17

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: