Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 2.6

चतुःकला चतुर्द्वारा विभक्ता भागशो मिता ।
उद्गता योजनशतं समन्तात् शतयोजनं ॥ ६ ॥

catuḥkalā caturdvārā vibhaktā bhāgaśo mitā |
udgatā yojanaśataṃ samantāt śatayojanaṃ || 6 ||

They have four corners and four gates. They are divided up and well laid out in squares. They are a hundred yojanas high, a hundred square. (6)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.6). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Catuhkala, Caturdvara, Vibhakta, Bhagashah, Mit, Mita, Udgata, Yojanashata, Samantat, Samanta, Shatayojana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 2.6). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “catuḥkalā caturdvārā vibhaktā bhāgaśo mitā
  • catuḥkalā -
  • catuḥkalā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • caturdvārā* -
  • caturdvāra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    caturdvārā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vibhaktā* -
  • vibhakta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vibhaktā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhāgaśo* -
  • bhāgaśaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • mitā -
  • mit (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    -> mitā (participle, feminine)
    [nominative single from √ class 2 verb], [nominative single from √ class 3 verb], [nominative single from √ class 4 verb]
    mi -> mitā (participle, feminine)
    [nominative single from √mi class 5 verb]
  • Line 2: “udgatā yojanaśataṃ samantāt śatayojanaṃ
  • udgatā* -
  • udgata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    udgatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yojanaśatam -
  • yojanaśata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • samantāt -
  • samantāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    samanta (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    samanta (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • śatayojanam -
  • śatayojana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 2.6

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: