Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yāvatsaṃsravate'mṛtam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yāvatsaṃsravate'mṛtam”—
- yāvat -
-
yāvat (indeclinable)[indeclinable]yāvat (indeclinable relative)[indeclinable relative]yāvat (noun, masculine)[compound]yāvat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- saṃsrava -
-
saṃsrava (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- te' -
-
ta (noun, masculine)[locative single]ta (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]tā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]tad (noun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]sa (noun, masculine)[nominative plural]sā (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]yuṣmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
- amṛtam -
-
amṛta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]amṛta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]amṛtā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Yavat, Samsrava, Tad, Yushmad, Amrita
Alternative transliteration: yavatsamsravate'mritam, yavatsamsravate'mrtam, [Devanagari/Hindi] यावत्संस्रवतेऽमृतम्, [Bengali] যাবত্সংস্রবতেঽমৃতম্, [Gujarati] યાવત્સંસ્રવતેઽમૃતમ્, [Kannada] ಯಾವತ್ಸಂಸ್ರವತೇಽಮೃತಮ್, [Malayalam] യാവത്സംസ്രവതേഽമൃതമ്, [Telugu] యావత్సంస్రవతేఽమృతమ్
Sanskrit References
“yāvatsaṃsravate'mṛtam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.1.17.183 < [Chapter 17]
Verse 1.198.27 < [Chapter 198]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)