Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vyaktāmlalavaṇasnehaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vyaktāmlalavaṇasnehaṃ”—
- vyaktām -
-
vyaktā (noun, feminine)[accusative single]
- lala -
-
lala (noun, masculine)[compound], [vocative single]lala (noun, neuter)[compound], [vocative single]√lā (verb class 2)[perfect active second plural]√lal (verb class 1)[imperative active second single]
- vaṇa -
-
vaṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]√vaṇ (verb class 1)[imperative active second single]
- sneham -
-
sneha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Vyakta, Lala, Vana, Sneha
Alternative transliteration: vyaktamlalavanasneham, [Devanagari/Hindi] व्यक्ताम्ललवणस्नेहं, [Bengali] ব্যক্তাম্ললবণস্নেহং, [Gujarati] વ્યક્તામ્લલવણસ્નેહં, [Kannada] ವ್ಯಕ್ತಾಮ್ಲಲವಣಸ್ನೇಹಂ, [Malayalam] വ്യക്താമ്ലലവണസ്നേഹം, [Telugu] వ్యక్తామ్లలవణస్నేహం
Sanskrit References
“vyaktāmlalavaṇasnehaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 19 < [Chapter 2: dinacarya-adhyāya]
Section 2 < [Chapter 3: ṛtucarya-adhyāya]
Section 31 < [Chapter 3: ṛtucarya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)